Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
A line of sight along the ground is no longer necessary for precise positioning. Для точного местоопределения более нет необходимости в наличии линии прямой видимости вдоль поверхности земли.
It does not in fact seem necessary to indicate by which persons the disbursement are made. Фактически, как представляется, нет необходимости указывать, кто производит платежи.
It is not necessary for UNDCP to establish new or revised procedures as a result of the entry into force of UNCLOS. З. МПКНСООН нет необходимости вводить новые или измененные процедуры в результате вступления в силу ЮНКЛОС.
However, it is not necessary for such an inventory to be prepared every year. Однако нет необходимости каждый год готовить информацию такого рода.
When necessary, the ACYF is able to cooperate bilaterally or multilaterally with any department, organization or non-governmental group. При необходимости ВКФМ может сотрудничать на двусторонней и многосторонней основе с любым учреждением, организацией, а также с неправительственными группами.
In addition, representatives from the substantive departments attend when necessary. Кроме того, по мере необходимости в совещаниях участвуют представители основных департаментов.
We are convinced that the reform of the Security Council is necessary, and it is a priority for the future of this Organization. Мы убеждены в необходимости реформы Совета Безопасности, и эта задача является приоритетной для будущего нашей Организации.
However, I understand that it is not necessary to do so. Однако я понимаю, что в этом нет необходимости.
On the other occasions, mission objectives precluded the opportunity to manoeuvre, or the tracking trend indicated that it was not necessary. В других случаях цели программы исключали возможность маневра или расчетная траектория указывала на то, что в нем нет необходимости.
The Administration added that where outside expertise is necessary for want of in-house skills, suitable addition to training will be made. Администрация отметила также, что в случаях возникновения необходимости привлечения внешних экспертов и консультантов вследствие отсутствия своих специалистов в профессиональную подготовку будут вноситься необходимые дополнения.
Citizens discovered long ago that it is not necessary to wait for the State to solve social problems. Граждане давно осознали, что нет необходимости ждать, пока государство решит социальные проблемы.
It was not necessary for every indigenous person to have a piece of land. Нет необходимости в том, чтобы каждый коренной житель имел свой участок земли.
It stated that, where and when necessary, ECOMOG would be assisted by national Liberian immigration and police officers. Совет заявил, что при необходимости ЭКОМОГ будут оказывать поддержку сотрудники национальной либерийской иммиграционной службы и полиции.
It would not have been necessary to have the Contact Group sponsor the Dayton talks and commit itself to faithful implementation. Контактной группе не было бы необходимости выступать спонсором переговоров в Дейтоне и заявлять о своей приверженности добросовестному осуществлению Соглашений.
From all indications, it was still necessary to convince the developed countries of the need for international cooperation for development. По-видимому, еще приходится убеждать развитые страны в необходимости международного сотрудничества в целях развития.
When it is necessary to make contact with persons deprived of their freedom, the Office shall coordinate such contacts with the competent authorities. При необходимости вступить в контакт с лишенными свободы лицами Отделение координирует такие контакты с компетентными властями.
They are not necessary, since they have already been defined in the text of the Agreement. В них нет никакой необходимости, так как они уже определены в тексте самого Соглашения.
If and when necessary, patients may be transferred to the main regional State hospitals providing wider facilities. В случае необходимости пациенты доставляются в главные региональные государственные больницы, предоставляющие более широкий спектр услуг.
Additional resources would be sought as and when necessary, only in the case of specific tasks as they may emerge. Дополнительные ресурсы будут изыскиваться по мере необходимости лишь в случае постановки конкретных задач.
Russian Federation may submit modification to this footnote if found necessary. При необходимости Российская Федерация может представить уточнение этой сноски.
Emphasizing the need to rationalize and streamline various coordination processes, she wondered if it was necessary to come up with yet another new process. Подчеркнув важность рационализации и упорядочения различных процессов координации, она выразила сомнение относительно необходимости создания еще одного процесса.
It is not necessary to show a discriminatory purpose, intention or motive in order to establish that an unlawful act has occurred. Для установления факта совершения противозаконного деяния нет необходимости в выявлении какой-либо дискриминационной цели, намерения или мотива.
Other solutions must be considered before it can be deemed necessary to transfer the pupil. Перед принятием решения о необходимости перевода учащегося необходимо рассмотреть все иные возможности.
It was therefore not necessary for the Committee to take up the matter further. С учетом этого у Комитета нет более необходимости продолжать заниматься этим вопросом.
Its fiercely independent people are inclined and equipped to defend their freedom by resorting to arms when necessary. Его крайне независимый народ преисполнен решимости и способен защищать свою свободу, в случае необходимости с оружием в руках.