Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
This requires an all-around recognition that intercountry coordination is necessary. Для этого требуется всеобщее признание необходимости межстрановой координации.
It is not necessary to depend on justice in courts of domestic or international law. При этом нет необходимости полагаться на силу правосудия внутренних или международных судов.
The Meeting may also wish to establish working groups as and when necessary. Совещание, возможно, также пожелает создавать по мере необходимости рабочие группы.
Under the traditional collection methodology, completed questionnaires are returned to the local enumerator for completeness checks and follow-up when necessary. В соответствии с традиционной методологией сбора данных заполненные переписные листы возвращаются местным счетчикам для проверки на полноту и принятия при необходимости соответствующих последующих мер.
The second reason is that it is not necessary to have a SPD per consumption segment. Вторая причина заключается в том, что нет необходимости иметь СОП по каждому сегменту потребления.
The brackets would be reviewed as and when necessary. Текст в этих скобках будет рассмотрен по мере необходимости.
It should be relatively convenient to adopt the international standards in their totality and then make any exceptions considered necessary. Было бы целесообразно заимствовать международные стандарты целиком и, по мере необходимости, делать из них изъятия.
Our collective task is to resist the temptation to create new mechanisms unless they are absolutely necessary. Наша общая задача состоит в том, чтобы противостоять искушению создать новые механизмы, если только в этом нет абсолютной необходимости.
With that adoption, we now do not have to discuss whether R2P is necessary. Принятие этой концепции освободило нас от необходимости обсуждать ее полезность.
This inclusiveness of society creates and maintains stability, along with a readiness to embrace change when necessary. Такая инклюзивность общества создает и сохраняет стабильность, а также готовность, при необходимости, воспринять перемены.
Consequently, no election of a replacement officer was necessary. Таким образом, не было необходимости в избрании замещающего должностного лица.
Recalculations Parties conduct recalculations, when necessary, in order to improve the quality of emission estimates. В случае необходимости Стороны осуществляют перерасчеты, с тем чтобы повысить качество оценок выбросов.
When necessary, the courts may regulate the time, manner and place required for these purposes. При необходимости время, режим и место встречи могут регулироваться судьей .
It emphasizes further the important role of supportive, and permanent, when necessary, measures to ensure non-discrimination. В этом замечании далее подчеркивается важная роль мер поддержки - которые при необходимости должны приниматься постоянно - для предупреждения дискриминации.
However necessary the Millennium Development Goals may be, they do not meet the need for urgent and indispensable international economic reforms. Какими бы необходимыми ни были цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, они не отменяют необходимости проведения неотложных международных экономических реформ.
In conclusion, let me say that this Summit has been convened because it was necessary to do so. В заключение позвольте сказать, что настоящая встреча в верхах была созвана в силу необходимости.
After a product is weighed, it is not necessary to convert the observed weight into kilograms. После взвешивания нет необходимости преобразовывать зарегистрированный вес в килограммы.
Furthermore, no extra conditions for the lifting or suspension of sanctions should be imposed unless absolutely necessary. Кроме того, не следует вводить никаких дополнительных условий для отмены или временной приостановки санкций, если только в этом нет абсолютной необходимости.
Therefore, it was not necessary to change the figure at the current stage. Поэтому в изменении показателя на данном этапе нет необходимости.
It trusted that the amount would be adjusted as deemed necessary. Группа рассчитывает, что данная сумма будет корректироваться по мере необходимости.
The most complex part of implementing such systems was to assess existing administrative processes and, when necessary, to streamline them. Самым сложным элементом процесса внедрения таких систем является оценка действующих административных процедур и при необходимости их рационализация.
While necessary, acting on prices alone is not sufficient. При всей их необходимости меры воздействия на цены все же являются недостаточными.
When necessary, investigators may be summoned to appear before the court. При необходимости в суд может быть вызван следователь.
The Act also provides that if it is necessary to extend the duration of the remand in custody the procurator must enter the corresponding application. Так, согласно Закону, при необходимости продления срока содержания под стражей прокурор должен возбудить соответствующее ходатайство.
At their request, or when necessary, they may be housed alone. По просьбе осужденных или при необходимости они могут содержаться в одиночных камерах.