Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
This must be backed up by the flexible, mobile and, when necessary, robust use of military assets. Такие действия должны опираться на гибкое, мобильное и, в случае необходимости, решительное применение военных средств.
Some delegations felt that this list was not necessary and that a general reference to the principles of risk management would be sufficient. Некоторые делегации сочли, что необходимости в этом перечне нет и что вполне достаточно сделать общую ссылку на принципы управления рисками.
When necessary, a medical examination is carried out on the victim before the prosecution service decides on a course of action. При необходимости еще до принятия прокуратурой решения о последующих действиях проводится медицинский осмотр пострадавшего.
When necessary, it directly provided equipment, such as laptops and computers, to maintain the high quality of its programmes. При необходимости организация напрямую предоставляла оборудование, например, ноутбуки и компьютеры, чтобы сохранить высокое качество своих программ.
Therefore the creation of a distinct crime is not necessary. Поэтому выделять отдельный вид преступности нет необходимости.
Classified data should be subject to regular review and be declassified if confidentiality is no longer necessary. Засекреченные данные должны регулярно подвергаться пересмотру и снятию секретности, если в ней больше нет необходимости.
The potential impact of the proposed activities is also relevant in an assessment as to when indigenous peoples' consent is necessary. Потенциальное воздействие предлагаемой деятельности также имеет значение для оценки необходимости получения согласия коренных народов.
When necessary, the alteration or modification of a behavioural pattern requires efforts extending over many years. В случае необходимости смена или изменение стереотипов поведения требуют усилий, растягивающихся на многие годы.
Such services should be carefully designed, wherever necessary, to address the particular vulnerabilities and needs of girls. Подобные услуги должны тщательно разрабатываться, в случае необходимости, чтобы обеспечить учет особой уязвимости или особых потребностей девочек.
Friends of SEIS will meet when necessary (once a year on average). "Друзья СЕИС" будут проводить свои совещания по мере необходимости (в среднем раз в году).
Usually - in case of no necessary traffic message - message boards should be blank. Как правило, при отсутствии необходимости сообщения о дорожном движении информационные табло должны быть чистыми.
The Special Committee continues to believe that a definitive review of the effectiveness of the United Nations Standby Arrangements System is necessary. Специальный комитет по-прежнему убежден в необходимости проведения окончательного обзора эффективности системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций.
I will give Dyson permission to use whatever force is necessary to make sure those fingernails click their last clack. Я дам Дайсону разрешение применить силу при необходимости, что бы быть уверенным что эти ноготки щелкают в последний раз.
Mr Filer, this is an internal matter, your presence is not necessary. Мистер Файлер, это внутреннее дело, в вашем присутствии нет никакой необходимости.
In that context, we recall the need for timely dissemination of the necessary documentation in all official United Nations languages. В этом контексте мы напоминаем о необходимости своевременного распространения необходимой документации на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
The Foundation is also providing whenever necessary technical support through external consultants in the required subjects. Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам.
The Office of Legal Affairs informed OIOS that these materials are reviewed periodically and updated when necessary. Управление по правовым вопросам информировало УСВН о том, что эти материалы периодически пересматриваются и, по мере необходимости, обновляются.
If it is deemed necessary, the Director-General may request the national Security Council to renew the detention for a further three months. В случае необходимости генеральный директор может обратиться с просьбой к национальному Совету Безопасности продлить такое задержание еще на три месяца.
Contacts were made with representatives of companies that might potentially provide supplies and inspection equipment to UNMOVIC, when necessary. Были установлены контакты с представителями компаний, которые в случае необходимости могут предоставить ЮНМОВИК предметы снабжения и инспекционное оборудование.
However, it is not necessary to insist on identical sets of words in all situations. Однако нет необходимости требовать использования одинакового набора слов во всех ситуациях.
For example, if two ingredients both cause vomiting and diarrhoea, it is not necessary to list this twice. Например, если два компонента вызывают рвоту и диарею, то нет необходимости приводить эту информацию дважды.
There is agreement that such interaction is important and should be pursued whenever possible and necessary. Было подчеркнуто, что такое взаимодействие играет важную роль и должно реализовываться в меру возможности и при необходимости.
When necessary, it meets more often. В случае необходимости он встречается чаще.
Several workshops have already taken place but this type of training, although necessary, is not enough sufficient given the high turnover rate. Несколько семинаров уже было проведено, но этот тип подготовки при всей его необходимости является недостаточным с учетом высокой текучести кадров.
Commanders insisted on the necessary concomitance between the start-up of DDR and political and legislative reforms. Командиры настаивали на необходимости увязки начала процесса РДР с политическими и законодательными реформами.