It is my intention that the Mission will exist only as long as is necessary to stem the crisis. |
Согласно моему плану миссия будет существовать ровно столько времени, сколько понадобится для преодоления кризиса. |
When it's necessary, you can come to me. |
Когда понадобится, ты можешь прийти ко мне. |
I buy toilet paper before it's even necessary. |
Покупаю туалетную бумагу прежде чем она понадобится. |
Let's hope a demonstration never becomes necessary. |
Будем надеяться, что демонстрация никогда не понадобится. |
If that is necessary I will build a cinema for you. |
Если понадобится, я тебе построю кинотеатр. |
Cubans understood that freedom came at a high price and were willing to pay that price when necessary. |
Кубинцы понимают, что свобода достается дорогой ценой, и, если понадобится, уплатить эту цену они всегда готовы. |
That kind of explosive power is necessary to refine them. |
Для этого мне понадобится взрывная сила. |
Ideally, if that works, no other steps are necessary. |
В идеале, если сработает, больше ничего не понадобится. |
If it's necessary I will build you a cinema. |
Если понадобится, я тебе построю кинотеатр. |
And you're out of practice, so no ATOM suit unless absolutely necessary. |
А ты давно не практиковался, так что костюм Атома тоже не понадобится. |
I wish none of this were necessary. |
Надеюсь, что всё это не понадобится. |
In order to make that a viable proposition, however, a supporting government framework was necessary. |
Однако чтобы сделать этот план реальным, понадобится вспомогательный государственный механизм. |
I don't think that's necessary. |
Этого, скорее всего, не понадобится. |
I didn't think she was necessary. |
Не думала, что она понадобится. |
Protection of large telescopes by separate monitoring of the field for bright moving objects may soon become necessary. |
Не исключено, что в скором времени понадобится защищать крупные телескопы путем специального мониторинга поля на предмет обнаружения ярких перемещающихся объектов. |
I will do whatever's necessary to rid this city of corruption, then seize your railroad. |
Я использую все, что понадобится, чтобы вылечить этот город, а потом возьму вашу железную дорогу. |
We can hold off as long as you feel it necessary, mayor. |
Будем ждать столько, сколько понадобится, господин мэр. |
We have to do whatever's necessary... to protect what we love. |
Мы сделаем все, что понадобится, чтобы защитить тех, кого мы любим. |
We need to understand more about their powers, especially how to stop them in case that becomes necessary. |
Нам надо лучше понять их силы, особенно, как их остановить если это понадобится. |
We do not know how strong a telepath has to be to jam a Shadow vessel, or how many are necessary. |
Мы не знаем, насколько сильным должен быть телепат чтобы заглушить корабль Теней, или сколько их вообще понадобится. |
Early agreement in principle on standard provisions would therefore not preclude their later adjustment should that prove necessary to bring them into line with other agreed provisions. |
Таким образом, достигнутое на раннем этапе принципиальное соглашение по стандартным положениям не исключает их последующей корректировки, если их понадобится привести в соответствие с другими согласованными положениями. |
Finally, the mediator must be fully committed and ready and able to devote whatever time is necessary to the completion of the process. |
Наконец, посредник должен быть в полной мере привержен завершению процесса, быть готовым и способным посвятить этому столько времени, сколько понадобится. |
Look, Jack... if anything necessary, you need... my help, call me. |
Послушай, Джек... если что-нибудь понадобится, то есть если тебе понадобится моя помощь, звони. |
The board could also act as an effective intermediary between the Office of the Capital Master Plan and Member States if further changes to the strategy became necessary. |
Такой совет мог бы также служить эффективным посредником между Управлением генерального плана капитального ремонта и государствами-членами в случае, если в стратегию понадобится внести коррективы. |
The plan will cover a period of three years (2009 - 2012), which is the period of time deemed necessary to efficiently implement the measures and assess their effectiveness. |
План рассчитан на трехлетний период (2009-2012 годы), поскольку, по оценкам, именно столько времени понадобится для эффективного осуществления мер и проведения оценки их эффективности. |