| It is my intention that the Mission will exist only as long as is necessary to stem the crisis. | Согласно моему плану миссия будет существовать ровно столько времени, сколько понадобится для преодоления кризиса. | 
| When it's necessary, you can come to me. | Когда понадобится, ты можешь прийти ко мне. | 
| I buy toilet paper before it's even necessary. | Покупаю туалетную бумагу прежде чем она понадобится. | 
| Let's hope a demonstration never becomes necessary. | Будем надеяться, что демонстрация никогда не понадобится. | 
| If that is necessary I will build a cinema for you. | Если понадобится, я тебе построю кинотеатр. | 
| Cubans understood that freedom came at a high price and were willing to pay that price when necessary. | Кубинцы понимают, что свобода достается дорогой ценой, и, если понадобится, уплатить эту цену они всегда готовы. | 
| That kind of explosive power is necessary to refine them. | Для этого мне понадобится взрывная сила. | 
| Ideally, if that works, no other steps are necessary. | В идеале, если сработает, больше ничего не понадобится. | 
| If it's necessary I will build you a cinema. | Если понадобится, я тебе построю кинотеатр. | 
| And you're out of practice, so no ATOM suit unless absolutely necessary. | А ты давно не практиковался, так что костюм Атома тоже не понадобится. | 
| I wish none of this were necessary. | Надеюсь, что всё это не понадобится. | 
| In order to make that a viable proposition, however, a supporting government framework was necessary. | Однако чтобы сделать этот план реальным, понадобится вспомогательный государственный механизм. | 
| I don't think that's necessary. | Этого, скорее всего, не понадобится. | 
| I didn't think she was necessary. | Не думала, что она понадобится. | 
| Protection of large telescopes by separate monitoring of the field for bright moving objects may soon become necessary. | Не исключено, что в скором времени понадобится защищать крупные телескопы путем специального мониторинга поля на предмет обнаружения ярких перемещающихся объектов. | 
| I will do whatever's necessary to rid this city of corruption, then seize your railroad. | Я использую все, что понадобится, чтобы вылечить этот город, а потом возьму вашу железную дорогу. | 
| We can hold off as long as you feel it necessary, mayor. | Будем ждать столько, сколько понадобится, господин мэр. | 
| We have to do whatever's necessary... to protect what we love. | Мы сделаем все, что понадобится, чтобы защитить тех, кого мы любим. | 
| We need to understand more about their powers, especially how to stop them in case that becomes necessary. | Нам надо лучше понять их силы, особенно, как их остановить если это понадобится. | 
| We do not know how strong a telepath has to be to jam a Shadow vessel, or how many are necessary. | Мы не знаем, насколько сильным должен быть телепат чтобы заглушить корабль Теней, или сколько их вообще понадобится. | 
| Early agreement in principle on standard provisions would therefore not preclude their later adjustment should that prove necessary to bring them into line with other agreed provisions. | Таким образом, достигнутое на раннем этапе принципиальное соглашение по стандартным положениям не исключает их последующей корректировки, если их понадобится привести в соответствие с другими согласованными положениями. | 
| Finally, the mediator must be fully committed and ready and able to devote whatever time is necessary to the completion of the process. | Наконец, посредник должен быть в полной мере привержен завершению процесса, быть готовым и способным посвятить этому столько времени, сколько понадобится. | 
| Look, Jack... if anything necessary, you need... my help, call me. | Послушай, Джек... если что-нибудь понадобится, то есть если тебе понадобится моя помощь, звони. | 
| The board could also act as an effective intermediary between the Office of the Capital Master Plan and Member States if further changes to the strategy became necessary. | Такой совет мог бы также служить эффективным посредником между Управлением генерального плана капитального ремонта и государствами-членами в случае, если в стратегию понадобится внести коррективы. | 
| The plan will cover a period of three years (2009 - 2012), which is the period of time deemed necessary to efficiently implement the measures and assess their effectiveness. | План рассчитан на трехлетний период (2009-2012 годы), поскольку, по оценкам, именно столько времени понадобится для эффективного осуществления мер и проведения оценки их эффективности. |