None the less, further efforts are necessary. |
Но, несмотря на это, потребуется предпринять и дальнейшие усилия. |
This presupposes a demand for trial preparation investigation necessary for preparation and confirmation of indictments. |
Для этого потребуется проведение следственных действий в рамках подготовки к судебному разбирательству, связанных с подготовкой и подтверждением обвинения. |
The plan also notes that external financing is necessary for many poor countries. |
В плане указывается также, что многим бедным странам потребуется в этой связи внешняя финансовая помощь. |
It was therefore necessary to take steps to encourage the integration of Roma into the labour market. |
Следовательно, потребуется принять меры по поощрению рома к выходу на рынок труда. |
It was underlined that more work was necessary to ensure that the Convention was fully operationalized. |
Было подчеркнуто, что потребуется приложить еще больше усилий для того, чтобы обеспечить максимальную эффективность Конвенции. |
Comprehensive and integrated assessments of energy sectors are necessary and will need to be developed on a country-by-country basis. |
Необходимо провести всеобъемлющую и комплексную оценку энергетических секторов, которую потребуется разработать на пострановой основе. |
Improvements in both energy efficiency and conservation are necessary for a sustainable future. |
Для достижения в будущем экологической устойчивости потребуется усовершенствовать методы энергоэффективности и энергосбережения. |
Whatever's necessary to recover Alexis and her friend. |
Всё, что потребуется для возвращения Алексис и её подруги. |
You're the only one who will do what is necessary. |
Ты единственная, кто сделает то, что потребуется. |
The text indicated later on what procedure would be applicable if a further procedure became necessary. |
Далее в тексте указано, какой именно порядок будет применяться в случае, если потребуется дополнительная процедура. |
Effective assistance by the international community to enhance the quality of economic choices is necessary, as is firm commitment without conditionalities. |
Для того, чтобы сделать рациональный экономический выбор, нам потребуется эффективная помощь международного сообщества и его твердая приверженность без каких-либо предварительных условий. |
Considerable effort is necessary to change attitudes and reduce consumerism and wasteful behaviour. |
Потребуется приложить большие усилия, для того чтобы изменить взгляды людей и уменьшить их склонность к сверхпотреблению и расточительству. |
If, however, such recourse became necessary owing to exceptional circumstances, then the agreement of all delegations must first be obtained. |
Однако если такая процедура потребуется ввиду чрезвычайных обстоятельств, то сначала нужно заручиться согласием всех делегаций. |
On the contrary, the process was ongoing and would continue for as long as was necessary. |
Напротив, этот процесс продолжается и будет продолжаться столько, сколько потребуется. |
A subvention, used to cover the costs of the Director and administration, is necessary for the forthcoming biennium. |
Субсидия, используемая для финансирования должности Директора и покрытия административных расходов, потребуется и в предстоящем двухгодичном периоде. |
The plug-in isn't necessary if you simply want to access vehicle information. |
Если же вы хотите подробнее ознакомиться с автомобилем, то плагин вам не потребуется. |
This contradiction shows that three colors are impossible, so at least four colors are necessary. |
Это противоречие показывает, что трёх цветов недостаточно и потребуется по меньшей мере четыре цвета. |
From now on, I will see to it that you are appropriately consulted on important matters whenever necessary. |
Я прослежу, чтобы впредь с тобой консультировались по важным вопросам, когда потребуется. |
Of course China would like to see a peaceful solution... but we are prepared to use whatever force is necessary. |
Конечно, Китай хотел бы надеяться на мирное урегулирование. Но мы готовы использовать любое оружие, которое потребуется. |
I will do whatever is necessary to attain attitudinal pomposity, and that includes the arousal of certain photogenic voluptuaries. |
Я сделаю все, что потребуется для того, чтобы достичь установочной помпезности, и это включает пробуждение некоторых фотогеничных сладострастниц. |
If it should suddenly become necessary, he can be given full powers of internal government. |
Если внезапно потребуется, ему будет предоставлена полная власть правительства. |
For it to be implemented, international community support is necessary. |
Для ее осуществления потребуется поддержка международного сообщества. |
Get out, no spells necessary. |
И выйти, никаких заклинаний не потребуется. |
Unless you come equipped with the means to fill this, no additional platitudes are necessary. |
В конце концов, ты пришла оснащенная средствами для всего этого, так, что никаких дополнительных банальностей не потребуется. |
Debt relief is becoming increasingly unavoidable if national resources are to be freed up to support activities necessary to social development. |
Снижение бремени задолженности станет еще более неизбежным, если потребуется высвобождение национальных ресурсов на поддержку деятельности по социальному развитию. |