Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
Although her delegation did not see why a review of OIOS was necessary, it was willing to pursue discussions on the issue. Хотя ее делегация не видит необходимости в проведении обзора деятельности УСВН, она готова продолжить обсуждения по этому вопросу.
e) Issue public statements on human rights as and when necessary; and ё) публикация официальных заявлений в отношении прав человека по мере возникновения необходимости в этом; и
My delegation reaffirms that is necessary to abide by the provisions of the United Nations Charter and by international law. Наша делегация вновь заявляет о необходимости выполнять положения Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
Unless necessary, the information contained in Canada's previous reports is not repeated here and only significant changes are mentioned. Если в этом нет необходимости, информация, содержавшаяся в предыдущих докладах Канады, здесь не повторяется и упоминаются только существенные изменения.
When necessary, locally recruited personnel and their eligible dependants are relocated to a safe haven within the country. При необходимости набранные на местах сотрудники и их иждивенцы перевозятся в безопасное место в стране.
It is not necessary for the new security entity to have an autonomous administrative and support capacity at Headquarters. Нет никакой необходимости в том, чтобы новый орган по вопросам обеспечения безопасности самостоятельно выполнял в Центральных учреждениях административные функции и функции по поддержке.
Field offices are now more systematically assessing the level of compliance with sub-agreements and initiating remedial action when necessary. В настоящее время отделения на местах осуществляют более систематическую оценку соблюдения соглашений о подпроектах и в случае необходимости принимают соответствующие меры.
We continue to believe that these posts are necessary and hope the study will contain a recommendation to include gender advisers in DPKO. Мы по-прежнему убеждены в необходимости этих постов и надеемся, что в исследовании будет содержаться рекомендация о включении консультантов по гендерной проблематике в штат сотрудников ДОПМ.
Moreover, it is questionable whether the last sentence is necessary. Кроме того, возникают сомнения относительно необходимости последнего предложения.
That would enable the international community to evaluate the implementation of the programmes of action and provide policy advice when necessary. Таким образом международное сообщество сможет оценить ход выполнения этих программ действий и при необходимости дать консультации по нормативным сторонам дела.
Malaysia urges the Special Coordinator and his Office to continue with such efforts and to intensify them where possible and necessary. Малайзия настоятельно призывает Специального координатора и его канцелярию продолжать эти усилия и наращивать их по мере возможности и необходимости.
It meets twice a year, and may hold special sessions when necessary. Административный совет заседает два раза в год и может созываться в случае необходимости на чрезвычайные сессии.
Enrichment and reprocessing are not necessary for nations seeking to harness nuclear energy for peaceful purposes. Странам, стремящимся востребовать ядерную энергию в мирных целях, нет необходимости прибегать к обогащению и переработке.
Therefore, the compliance assessment process is, for us, a necessary early warning call to action. Поэтому для нас процесс оценки выполнения является необходимым сигналом раннего предупреждения о необходимости действовать.
The Joint Meeting may wish to consider whether this amendment to the existing text is necessary. Совместное совещание, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости внесения этой поправки в существующий текст.
In addition, we urge that the Rwandan Government be assisted, when necessary, to strengthen their judicial system. Кроме того, мы настоятельно призываем оказывать, при необходимости, поддержку правительству Руанды в укреплении ее судебной системы.
As the Security Council, we have the additional responsibility of assisting whenever necessary in the preparation of free elections. Мы, члены Совета Безопасности, несем дополнительную ответственность за оказание при необходимости содействия в подготовке свободных выборов.
It is not "necessary again to resort to municipal courts if the results must be a repetition of a decision already given". «Нет необходимости вновь обращаться в национальные суды, если результаты должны быть повторением уже вынесенного решения».
The General Assembly still does not receive the special reports which, under the Charter, the Council should submit when necessary. Генеральная Ассамблея по-прежнему не получает специальных докладов, которые, в соответствии с Уставом, Совету следует представлять при необходимости.
We have initiated changes when necessary in our development policies, including in programmes and in institutional and organizational frameworks. По мере необходимости мы начали вносить ряд изменений в нашу политику в области развития, в том числе в программы и институционные и организационные рамки.
In many cases, it is not necessary to use very recent data. В большинстве случаев нет необходимости использовать самые последние данные.
Therefore it has not been necessary for the Icelandic Government to take any direct measures relating to racial discrimination or related intolerance. Поэтому исландскому правительству нет необходимости принимать какие-либо конкретные меры, касающиеся расовой дискриминации и связанной с ней нетерпимости.
Until now such procedures have not been necessary. До настоящего времени в таких процедурах не было необходимости.
The introduction of lists of issues would not prevent members of the Committee from asking additional questions when necessary. Использование перечней вопросов не помешает членам Комитета задавать в случае необходимости дополнительные вопросы.
This is implemented when necessary using the UNECE web site with frequent updates using official national estimates. Данная работа осуществляется, по мере необходимости, с использованием веб-сайта ЕЭК ООН путем частого обновления информации на основе официальных оценок.