| Compared to DiSEqC 1.2, it is not necessary to manually search and store every known satellite position. | В сравнении с DiSEqC 1.2, нет необходимости вручную искать и сохранять каждую известную позицию спутника. | 
| Old shells are valid for achieving a child 14 years old and to change them is not necessary. | Старые вкладыши действительны по достижении ребёнком 14 лет и менять их нет необходимости. | 
| It is not necessary to know the order of the group G in advance. | Нет необходимости знать порядок группы G {\displaystyle G} заранее. | 
| If it necessary the Association receives licenses for corresponding type of activity according to regulations set by legislation. | В случае необходимости Ассоциация получает лицензии на соответствующий вид деятельности согласно установленному законодательством порядку. | 
| However, it is not necessary for them to give up or postpone their mother language. | Однако для них нет необходимости неиспользовать или забыть родной язык. | 
| No, it's not necessary. | Нет, в этом нет необходимости. | 
| Decide whether it is necessary to form an ad hoc working group. | Принять решение относительно необходимости создания специальной рабочей группы. | 
| If it is necessary we are ready to send you additional information on your request. | В случае необходимости мы готовы направить Вам дополнительную информацию по Вашему запросу. | 
| He was a good street fighter, defending his older brother Harry, a medical student, when necessary. | Слыл хорошим уличным бойцом, при необходимости защищал своего старшего брата Генри, студента-медика. | 
| Told you that wasn't necessary. | Сказал же тебе, что в этом нет необходимости | 
| This charade is no longer necessary. | И ломать эту комедию больше нет необходимости. | 
| We didn't watch the conductor it wasn't necessary | Мы никогда не смотрели на дирижера, в этом не было необходимости. | 
| You'll be brought in as we deem necessary, take turns interrogating with the others. | Вас будут привлекать по мере необходимости, по очереди с другими дознавателями. | 
| I would not bother you if It was not necessary, but... | Я бы не побеспокоил вас, если бы в этом не было необходимости, но... | 
| If anyone is lagging behind, use whatever force is necessary. | Если кто-то будет упираться, при необходимости примените силу. | 
| Paloma, that's not necessary. | Палома, в этом нет необходимости. | 
| The admiral and I only talk when absolutely necessary. | Мы с адмиралом общаемся только в случае крайней необходимости. | 
| It is not necessary to consider countries in Africa or the Middle East to understand the problem. | Нет необходимости рассматривать страны, расположенные в Африке или на Ближнем Востоке, для того чтобы понять сущность проблемы. | 
| The participants have agreed on the need to adopt the necessary measures to strengthen military preparation to face all eventualities. | Участники договорились о необходимости принятия необходимых мер по укреплению воинской подготовки на все случаи жизни. | 
| Reading any further than necessary violates the prime directive. | Читать дальше нет необходимости, это будет нарушением основной директивы. | 
| I appreciate it, but not necessary, not tonight. | Я ценю это, но сегодня в этом нет необходимости. | 
| I don't see why it is necessary. | Я не вижу в этом необходимости. | 
| They must preserve their legal and operational ability to act swiftly and decisively when necessary. | Они должны сохранить свои правовые и оперативные возможности действовать быстро и решительно при необходимости. | 
| It binds Russia and includes few enough participants to take quick decisions when necessary. | Она также включает Россию и имеет достаточно небольшое число участников для быстрого принятия решений в случае необходимости. | 
| Now it says that such a reform is neither urgent nor necessary. | Сегодня же правительство заявляет об отсутствии настоятельной необходимости в этой реформе. |