Compared to DiSEqC 1.2, it is not necessary to manually search and store every known satellite position. |
В сравнении с DiSEqC 1.2, нет необходимости вручную искать и сохранять каждую известную позицию спутника. |
Old shells are valid for achieving a child 14 years old and to change them is not necessary. |
Старые вкладыши действительны по достижении ребёнком 14 лет и менять их нет необходимости. |
It is not necessary to know the order of the group G in advance. |
Нет необходимости знать порядок группы G {\displaystyle G} заранее. |
If it necessary the Association receives licenses for corresponding type of activity according to regulations set by legislation. |
В случае необходимости Ассоциация получает лицензии на соответствующий вид деятельности согласно установленному законодательством порядку. |
However, it is not necessary for them to give up or postpone their mother language. |
Однако для них нет необходимости неиспользовать или забыть родной язык. |
No, it's not necessary. |
Нет, в этом нет необходимости. |
Decide whether it is necessary to form an ad hoc working group. |
Принять решение относительно необходимости создания специальной рабочей группы. |
If it is necessary we are ready to send you additional information on your request. |
В случае необходимости мы готовы направить Вам дополнительную информацию по Вашему запросу. |
He was a good street fighter, defending his older brother Harry, a medical student, when necessary. |
Слыл хорошим уличным бойцом, при необходимости защищал своего старшего брата Генри, студента-медика. |
Told you that wasn't necessary. |
Сказал же тебе, что в этом нет необходимости |
This charade is no longer necessary. |
И ломать эту комедию больше нет необходимости. |
We didn't watch the conductor it wasn't necessary |
Мы никогда не смотрели на дирижера, в этом не было необходимости. |
You'll be brought in as we deem necessary, take turns interrogating with the others. |
Вас будут привлекать по мере необходимости, по очереди с другими дознавателями. |
I would not bother you if It was not necessary, but... |
Я бы не побеспокоил вас, если бы в этом не было необходимости, но... |
If anyone is lagging behind, use whatever force is necessary. |
Если кто-то будет упираться, при необходимости примените силу. |
Paloma, that's not necessary. |
Палома, в этом нет необходимости. |
The admiral and I only talk when absolutely necessary. |
Мы с адмиралом общаемся только в случае крайней необходимости. |
It is not necessary to consider countries in Africa or the Middle East to understand the problem. |
Нет необходимости рассматривать страны, расположенные в Африке или на Ближнем Востоке, для того чтобы понять сущность проблемы. |
The participants have agreed on the need to adopt the necessary measures to strengthen military preparation to face all eventualities. |
Участники договорились о необходимости принятия необходимых мер по укреплению воинской подготовки на все случаи жизни. |
Reading any further than necessary violates the prime directive. |
Читать дальше нет необходимости, это будет нарушением основной директивы. |
I appreciate it, but not necessary, not tonight. |
Я ценю это, но сегодня в этом нет необходимости. |
I don't see why it is necessary. |
Я не вижу в этом необходимости. |
They must preserve their legal and operational ability to act swiftly and decisively when necessary. |
Они должны сохранить свои правовые и оперативные возможности действовать быстро и решительно при необходимости. |
It binds Russia and includes few enough participants to take quick decisions when necessary. |
Она также включает Россию и имеет достаточно небольшое число участников для быстрого принятия решений в случае необходимости. |
Now it says that such a reform is neither urgent nor necessary. |
Сегодня же правительство заявляет об отсутствии настоятельной необходимости в этой реформе. |