Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
Simplified proceedings with treaty partners often consisted in a lower standard of proof so that no prima facie case was necessary. Упрощенные процедуры применительно к партнерам по договорам часто предусматривают менее строгое требование доказывания, в связи с чем нет необходимости в достаточно серьезных доказательствах.
Reasons for this decrease should be identified and there were necessary, assistance should be provided. Необходимо выявить причины такого сокращения и при необходимости оказать помощь.
Mr. Fathalla said that it was not necessary to add the wording "pursuant to article 9". Г-н Фаталла говорит, что в добавлении формулировки "в соответствии со статьей 9" нет необходимости.
UN-Uruguay recommended that Uruguay evaluate the implementation of the quota law, make the necessary amendments to it and extend its validity. ООН-Уругвай рекомендовала оценить ход применения закона о квотах, при необходимости внести в него поправки и продлить срок его действия.
An evaluation focusing specifically on minors is still ongoing, it being considered necessary to follow a particular methodology in their case. Продолжается оценка рекомендаций в отношении несовершеннолетних лиц, при этом рассматривается вопрос о необходимости придерживаться для них определенной методологии.
This section also provides for the payment of spousal maintenance on the basis of just and necessary. Эта же статья предусматривает также выплату содержания супруге(-у) на основании критериев справедливости и необходимости.
She has also urged States to protect by law and publicly support national institutions, and their members and staff when necessary. Она также обращалась к государствам с настоятельным призывом обеспечивать при необходимости законодательную и публичную поддержку национальных учреждений, а также их членов и сотрудников.
During this visits the terms of detention were investigated and with the participation of the professional lawyers, assistance were rendered when necessary. В ходе этих визитов проводился контроль условий заключения и при необходимости оказывалась помощь с участием профессиональных адвокатов.
The Commission should be able to seek the necessary technical advice when required. Комиссия должна быть в состоянии по мере необходимости запрашивать консультации по техническим вопросам.
Based on the idea that early ratification of the Protocol is needed, the related ministries and agencies are now having the deliberations necessary. Исходя из необходимости скорейшей ратификации Протокола, соответствующие министерства и ведомства проводят в настоящее время необходимые обсуждения.
Hereafter an evaluation of the projects will take place and decisions will be made on necessary legislative amendments and financing. После этого будет произведена оценка проектов и приняты решения о необходимости законодательных поправок и финансирования.
Being identifiable when necessary helps towards preventing, for example, unlawful behaviour. Возможность идентификации в случае необходимости позволяет, например, в лучшей степени предупреждать возможность преступного поведения.
If it proves necessary, further measures will be taken to improve protection against discrimination. В случае необходимости будут приняты дополнительные меры по совершенствованию защиты от дискриминации.
However, national laws regulating what would constitute the necessary, legitimate and proportional State involvement in communications surveillance are often inadequate or non-existent. Тем не менее национальные законы, регулирующие понятие необходимости, законности и соразмерности применительно к осуществляемому государством слежению за сообщениями, зачастую являются неадекватными или отсутствуют.
No, no, no, it's not necessary. Нет-нет-нет, в этом нет необходимости.
When I was President it wasn't necessary for the nominees to wait outside during the ballot. Пока я была президентом, не было необходимости удалять кандидатов на время голосования.
No, really, that's not necessary. Не стоит, правда, в этом нет необходимости.
Because it wasn't even necessary, in the first place. Потому что в них нет необходимости.
That's not necessary, Colonel... В этом нет необходимости, полковник...
And don't use your phone unless it's absolutely necessary. И не используйте телефон, без необходимости.
That's not necessary, Shelley. В этом нет необходимости, Шелли.
Searching for Arthur's whereabouts in this library is not necessary. Искать местонахождение Артура в этой библиотеке нет необходимости.
But it's not necessary, really. Но в этом, правда, нет необходимости.
I understand that, but it's not necessary. Я понимаю, но в этом нет необходимости.
It's not necessary for you to stay there. Нет необходимости вам оставаться на кубе.