I found a significant amount of it in his system... nearly as much as Lieutenant Ford. |
Я нашел значительное количество фермента в его организме... почти столько же, сколько у лейтенанта Форда. |
We have the design that Dr. McKay provided for us, and our prototype bombs are nearly complete. |
С помощью разработок, которыми нас снабдил доктор МакКей, наши прототипы бомб почти закончены. |
According to my readings, the ZedPM is nearly depleted. |
Согласно моим данным, МНТ почти истощен. |
Then, after nearly two decades, you can, at last, contemplate the experiment. |
И только по прошествии почти двух десятилетий, можно, наконец, наблюдать за этим экспериментом. |
Hell, Nick nearly put a bullet through Undersheriff McKeen. |
Черт, Ник тогда почти пристрелил помощника шерифа МакКина. |
Yes. There are nearly 50 million Americans with no health insurance. |
Да, почти 50 млн. американцев не имеют страховки. |
I nearly did, I should say. |
Ну, я почти сделал, стоит заметить. |
They know you're nearly done. |
Они знают, что ты почти выздоровел. |
Night is nearly upon us and we still have far to go. |
Уже почти ночь, а нам еще далеко идти. |
It's nearly five, time for his drink. |
Уже почти пять, ему пора выпить. |
Moloch nearly rose to our world. |
Молох почти пробрался в наш мир. |
Hasn't spoken to her son in nearly a month. |
Она почти месяц не говорила со своим сыном. |
I don't know how you could lie to me for nearly four months. |
Не понимаю, как ты могла лгать мне почти четыре месяца. |
Except Trey's sample was nearly a match. |
Вот только анализ Трея показал почти полное совпадение. |
I alone recovered this priceless artwork... that was so nearly lost to history. |
Я в одиночку добыл бесценные произведения искусства... которые были почти потеряны для истории. |
We tried that once, and all we got was a welfare state that nearly broke us. |
Мы уже это пробовали и добились лишь государства с социальными программами, которые почти разорили нас. |
A lot last time, nearly 70000th |
Целую кучу в прошлый раз, почти 70 тысяч. |
There's a fella been sitting in reception for nearly two hours. |
Там в приемной уже почти два часа сидит посетитель. |
I've nearly finished trawling through the shifts. |
Я почти закончил проверять расписание смен. |
Exactly, and it's a big transition to make, giving up nearly all contact with the outside world. |
Именно так, ведь это большая перемена - отказаться почти от всех контактов с внешним миром. |
The computer's nearly ready to receive Belly's consciousness. |
Компьютер почти готов воспринимать сознание Белли. |
You can have nearly all of it. |
Можешь выпить почти всю. Давай. |
Or as nearly asleep as any city ever is. |
Или почти спит, как некоторые города. |
The vile cloaks of scalped hair they wear into battle seem to protect them from weapons, making them nearly invulnerable. |
В бой они надевают отвратительные плащи со скальпами, которые словно защищают их от оружий, делая почти неуязвимыми. |
He says Lafayette nearly took a shot at him. |
Он сказал, что Лафайет почти застрелил его. |