Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
The control and power of the companies are often nearly absolute. Контроль и власть в таких компаниях часто являются почти абсолютными.
Over the last few years, EMD has penalized several companies, including nearly 25 firms of auditors. За последние несколько лет ДПК применил такие санкции против ряда компаний, включая почти 25 аудиторских фирм.
Today, nearly 24,000 metric tons of chemical agents have been certified by OPCW as destroyed. Сегодня со стороны ОЗХО засвидетельствовано уничтожение почти 24 тысяч метрических тонн химических агентов.
Altogether, nearly half of all families whose houses had been damaged or destroyed are in decent accommodations. В общей сложности почти половина всех семей, чьи дома были повреждены или разрушены, живут сейчас в сносных условиях.
That was one of the few questions in the section to which nearly all States replied. Это один из немногих вопросов этого раздела, на которые отве-тили почти все государства.
Regardless of where responsibility for the national strategy lay, nearly all countries reported that a multisectoral approach was adopted. Вне зависимости от того, на какой орган возложены функции в связи с осуществлением национальной стратегии, почти все страны сообщили о применении межучрежденческого подхода.
Through rising sea levels it endangers the very ground on which nearly half of the world's population lives. Из-за повышения уровня океана в опасности оказывается территория, на которой живет почти половина населения земного шара.
Of all immigrants, nearly 300 single households and some 40 families are homeless. Из всех иммигрантов бездомными являются почти 300 домохозяйств с одним родителем и около 40 семей.
Municipalities and their rental housing corporations are nearly exclusively responsible for the housing of Roma. Обеспечением рома жильем почти исключительно занимаются муниципалитеты и их корпорации, ведающие арендным жилым фондом.
Since the Court started functioning nearly five years ago, much has been achieved. Почти за пять лет, которые прошли с момента начала работы Суда, многое достигнуто.
The incidence of anaemia in the Republic of Karakalpakstan is nearly three times the nationwide average. В Республике Каракалпакстан распространенность анемии почти в три раза выше среднереспубликанской.
Customs duties accounted for nearly 48 per cent of total revenue. Таможенные пошлины составили почти 48 процентов от общего объема бюджетных поступлений.
As of mid-2007, the programme had raised a total of nearly $4 million. По состоянию на середину 2007 года в рамках Программы было мобилизовано в общей сложности почти 4 млн. долл. США.
In the Witnesses and Victims Support Section, considerable underperformance is evident in nearly every area. В Секции помощи свидетелям и пострадавшим явное невыполнение планов отмечается почти по каждому направлению.
The previous year, over 41,000 refugees from nearly 60 countries had been granted asylum in the United States. В прошлом году убежище в Соединенных Штатах было предоставлено 41 тыс. беженцев из почти 60 стран.
At German universities nearly half of the first-semester students were female in 2002. В 2002 году в университетах Германии почти половину студентов в первом семестре составляли девушки.
That is nearly a 240 per cent increase. Это представляет собой увеличение почти на 240 процентов.
At the same time, domestic agriculture fills nearly 90 per cent of the domestic demand for foodstuffs. В то же время сельскохозяйственное производство страны обеспечивает почти 90 процентов внутреннего спроса на продукты питания.
The UNDG website contains information on nearly 350 joint programmes. На веб-сайте ГООНВР содержится информация о почти 350 совместных программах.
One of the major demographic changes occurring during the twentieth century was the nearly universal reduction of fertility, especially in developing countries. Одним из важнейших демографических изменений, происшедших в ХХ веке, было почти повсеместное сокращение рождаемости, особенно в развивающихся странах.
Debt servicing has, on average, been absorbing nearly a third of the country's export earnings. На обслуживание задолженности в среднем уходила почти треть экспортных поступлений страны.
Equities accounted for nearly half of the growth in global financial assets in 2005. Рост глобальной стоимости финансовых активов в 2005 году был почти на половину связан с акциями.
In Bangladesh, female infant mortality is nearly twice that of male infants. В Бангладеш младенческая смертность среди девочек почти в два раза выше, чем среди мальчиков.
The region also demonstrated a growth rate of nearly 100 % for each country in the sector. Кроме того, этот регион продемонстрировал почти 100-процентные темпы роста по каждой стране в данном секторе.
That is nearly a 10 per cent increase in aid over 2005. Это почти 10-процентное увеличение помощи по сравнению с 2005 годом.