Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
He nearly saw you, he thought you're Arthur Он почти увидел тебя, он подумал что ты Артур
In the 50's and 60's they very nearly died out in their native... В 50-х и 60-х годах они почти вымерли в родной...
By the time they brought him to me, nearly every bone in his body was broken. В то время, когда он попал ко мне, почти каждая кость в его теле была сломана.
You know, Thomas Edison tried and failed nearly 2,000 times to develop the carbonised cotton-thread filament for the incandescent light bulb. Томас Эдисон безуспешно пытался, почти 2000 раз, изобрести карбонизированную нить накаливания для лампы.
Look, we've worked together for nearly a decade, if there's anyone who could prove my innocence, it's you. Мы вместе работали почти десять лет, если кто-то и может доказать, что я невиновен, так это вы.
You lost... nearly lost a hand over it. Из-за нее ты лишилась... Почти лишилась руки.
He's nearly twice the size of Niles, and often, when he thinks I'm not looking, steals his brother's food. Он почти в два раза крупнее Найлса, и зачастую когда он думает, что я не слежу, крадёт пищу у брата.
To our mind, the major result of nearly 50 years of the Organization's existence is the fact that world war has been averted. По нашему мнению, основным результатом почти полувекового существования Организации стало то, что за это время не было мировой войны.
I should mention first the process of consolidation of democracy through the free election of civilian Presidents and Parliaments in nearly the whole of the continent. Следует отметить, во-первых, процесс консолидации демократии через свободные выборы гражданских президентов и членов парламента почти на всем континенте.
Although the project was to be completed in two phases within two years, it was extended by nearly seven years. Хотя этот проект планировалось завершить в два этапа в течение двух лет, его осуществление растянулось почти на семь лет.
For example, nearly 800 attended the twelfth session of the Working Group, making it the largest gathering on the human rights calendar. Так, почти 800 человек приняли участие в двенадцатой сессии Рабочей группы, вследствие чего этот форум стал самым крупным мероприятием по правам человека.
There has been nearly universal accession to the Convention; those countries which have not acceded to it are encouraged to do so. К этой Конвенции присоединились почти все страны; к тем странам, которые этого еще не сделали, был обращен призыв присоединиться к ней.
Now, nearly five years later, it gives me great pleasure to confirm to this Assembly that that noble objective has finally been achieved. Сейчас, почти пять лет спустя мне доставляет большое удовольствие подтвердить в этой Ассамблее, что эта благородная цель, наконец, осуществлена.
In mid-June I convened a pledging conference for potential donors at which commitments were received amounting to nearly $70 million. В середине июня я созвал конференцию потенциальных доноров для объявления взносов, на которой была заявлена сумма почти в 70 млн. долл. США.
In 1993, the Court had before it a record number of 12 cases, involving States from nearly every region of the world. В 1993 году Суд рассматривал рекордное число дел - 12, - сторонами в которых являлись государства почти из каждого региона мира.
It's nearly haIf-past, get in! Уже почти половина первого, запрыгивай!
The door to the autoclave still won't shut, and we're nearly out of ethanol. Дверь автоклава по прежнему не закрывается, и спирт почти заканчивается.
Aish, we nearly got him! Черт, а ведь почти достали!
Impelled by violence, social distress or economic need, nearly 20 million refugees and 25 million internally displaced persons, now require assistance. Гонимые насилием, социальными потрясениями или нуждой, сегодня почти 20 млн. беженцев и 25 млн. перемещенных внутри стран лиц нуждаются в помощи.
UNPROFOR now has a total of 38,000 military personnel - almost 14,000 more than a year ago, but still nearly 7,000 short of its authorized strength. В настоящее время СООНО имеют в своем составе в общей сложности 38000 военнослужащих - почти на 14000 больше, чем год назад, но все же на 7000 меньше их санкционированной численности.
According to the Eritrean Referendum Commission, more than 98.5 per cent of the nearly 1.2 million registered voters voted in the referendum. По данным комиссии Эритреи по проведению референдума в референдуме приняли участие более 98,5 процента зарегистрированных избирателей, число которых составляло почти 1,2 млн. человек.
The Committee wishes finally to record its deep thanks to the Secretary-General for his encouragement and untiring support to the Committee's work for nearly three decades. Наконец, Комитет хотел бы выразить свою глубокую благодарность Генеральному секретарю за его одобрительную и неутомимую поддержку работы Комитета в течение почти трех десятилетий.
Interest rates on bank deposits have been raised by nearly 2.5 percentage points on average since mid-May 1993 and banks were asked to recall loans used for property and other potentially speculative purposes. С середины мая 1993 года процентные ставки по банковским депозитам были увеличены в среднем почти на 2,5 процентных пункта, при этом банкам было предложено прекратить исполнение займов, средства по которым используются для приобретения недвижимости и в других потенциально спекулятивных целях.
However, in nearly every case, the national sub-office functions as a programme implementation arm of the area office for the country assisted. Однако почти всегда национальный филиал действует в качестве подчиняющегося территориальному отделению органа, который занимается осуществлением программ в получающей помощь стране.
This project commenced on 12 June, and at the time of reporting the work was nearly completed in the southern and central sectors. Осуществление этого проекта началось 12 июня, и к моменту представления настоящего доклада работа была почти завершена в южном и центральном секторах.