Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
China alone accounts for nearly one third of the total. На один лишь Китай приходится почти треть совокупного притока.
Furthermore, despite significant progress in the reunification of Timorese children separated from their families in 1999, nearly 300 unresolved cases still demand attention. Кроме этого, несмотря на значительный прогресс в деле воссоединения тиморских детей со своими семьями, связь с которыми они потеряли в 1999 году, на сегодняшний день все еще необходимо разобраться с делами почти 300 таких детей.
The theatre of nearly all the conflict situations we are dealing with is the developing world. Почти все конфликтные ситуации, с которыми мы сталкиваемся, сложились в развивающихся странах.
Plans have existed for nearly three years for the training of a limited KPS contingent. Вот уже почти три года существуют планы профессиональной подготовки ограниченного контингента КПС.
Of the schools that were open, nearly all lacked materials and did not have enough trained teachers. Из тех школ, которые были открыты, почти все были плохо обеспечены материалами и не имели достаточно квалифицированных преподавателей.
During the same period, capital expenditure was nearly half of the budgetary allotment. За тот же период капитальные затраты составили почти половину бюджетного ассигнования по этой статье.
That brought the total number of schools destroyed to nearly 500 over the past four years. В результате за последние четыре года было уничтожено в общей сложности почти 500 школ.
Public debt increased from about 30 per cent of GDP to nearly 42 per cent by 1998. К 1998 году государственный долг возрос с порядка 30% ВВП до почти 42%.
This initiative accounted for nearly 45 per cent of the social assistance spending in 2002. На долю этой инициативы приходилось почти 45% расходов на социальную помощь в 2002 году.
The Government released nearly 300 prisoners in 2001 and 2002, including prisoners of conscience detained since 1973. В 2001 и 2002 годах правительством были освобождены почти 300 заключенных, в том числе узники совести, содержавшихся под стражей с 1973 года.
In the autumn, three international United Nations staff members in Kabul were abducted for nearly a month. Осенью почти на целый месяц были похищены три международных сотрудника Организации Объединенных Наций в Кабуле.
By 2004, nearly all countries of the world have experienced some reduction of fertility, the main source of population growth. К 2004 году почти во всех странах отмечалось определенное сокращение рождаемости, являющейся главным фактором прироста населения.
Although nearly all countries report the availability of pension schemes, many do not have universal coverage. Хотя почти все страны сообщают о наличии у них программ пенсионного обеспечения, многие не имеют всеобщего охвата.
In the developing countries of Asia, nearly two thirds of couples on average are using family planning. В развивающихся странах Азии планирование численности семьи осуществляют в среднем почти две трети от общего числа супружеских пар.
At the regional level nearly all UNECE member States are Parties of the Framework Convention. Что касается регионального уровня, то Сторонами Рамочной конвенции являются почти все государства члены ЕЭК ООН.
Let me state that I have nearly made a full circle in this conference room. Позвольте мне сказать, что в этом конференц-зале я прошел почти по кругу.
The claim of Guatemala to nearly 50% of the country of Belize continues. Сохраняются претензии Гватемалы в отношении почти 50 процентов территории Белиза.
In Lebanon, the number of people seeking treatment for drug dependence nearly doubled between 2001 and 2003. В Ливане число лиц, обращающихся за медицинской помощью по поводу наркотической зависимости, почти удвоилось в период между 2001 и 2003 годами.
In Kyrgyzstan, nearly half of the inpatient treatment admissions in 2003 were new cases. В Кыргызстане почти половина случаев стационарного лечения в 2003 году приходилась на новых пациентов.
Currently, UNOPS is experiencing enormous difficulty generating the nearly 3100 project-level client reports cost-effectively and efficiently. В настоящее время ЮНОПС испытывает огромные проблемы с составлением почти 3100 клиентских отчетов на уровне проектов на экономически эффективной и рациональной основе.
In Ethiopia, UNFPA helped to mobilize nearly $1 million to support a DHS. В Эфиопии ЮНФПА оказал помощь в мобилизации почти 1 млн. долл. США для поддержки проведения демографических медико-санитарных обследований.
Also, nearly 30 exhibitions have been held at home and abroad. Кроме того, в Китае и за границей было проведено почти 30 выставок.
The World Energy Council estimates that nearly two thirds of all primary energy is lost before it is converted to useful energy. По оценкам Всемирного энергетического совета, почти две трети первичной энергии теряется в процессе ее преобразования в полезную энергию.
In Viet Nam, there is nearly no disparity between HDI and GDI. Во Вьетнаме почти нет различия между ИРЛР и ИРГФ.
The preparatory work for this plan involved nearly all governmental agencies. В подготовке этого плана принимали участие почти все государственные учреждения.