It's nearly morning... and it's still raining. |
Почти утро... и все еще льет. |
Yesterday, we very nearly caught the pickpocket who's been terrorizing the town. |
Вчера вы почти поймали карманника, который терроризировал весь город. |
Even though it is nearly 400,000 kilometres away, the moon also has a profound influence on many animals. |
Хотя Луна находится почти в четырёхстах тысячах километрах, она оказывает огромное влияние на многие существа. |
Each day the timing of the new tide shifts forwards by nearly an hour. |
Каждый день время нового прилива сдвигается почти на час вперёд. |
Now, I've nearly finished my vows. |
Итак, я почти закончила писать клятву. |
You nearly caused an armed conflict with the Moneans. |
Вы почти развязали вооруженный конфликт с монеанцами. |
Same thing nearly happened to me. |
То же самое почти случилось со мной. |
He spent nearly the whole night pacing the floor. |
Он почти всю ночь ходил кругами по комнате. |
How can you be nearly headless? |
Почти безголовый? Как можно быть почти безголовым? |
No, it's all right, I'm nearly done. |
Нет, ничего, я почти доделала. |
It's nearly four million each. |
Это же каждому почти по четыре миллиона. |
He's kept his identity secret for nearly 30 years. |
Он хранил тайну своей личности почти 30 лет. |
But you're nearly three days behind. |
Но вы отстаете почти на три дня. |
Her spleen expanded to nearly twice its size. |
Её селезёнка увеличена почти в 2 раза. |
The tarp in which he was wrapped was nearly watertight. |
Брезент, в который он был завернут почти водонепроницаемый. |
Knocked him out for nearly 15 minutes. |
Он отключился почти на 15 минут. |
Catherine's our first recruit in nearly 30 years. |
Катрин наша первая послушница за почти 30 лет. |
Because of you I nearly turned out bad. |
Из-за тебя, я почти сорвалась. |
On this basis, the US and China avoided conflict over the issue for nearly two decades. |
На базе этих договоренностей США и Китай избегали конфликтов по данному вопросу почти два десятилетия. |
Tens of thousands of micro-hydro systems operate in China, and nearly none in Africa. |
Десятки тысяч мигро-гидро систем работают в Китае, в то время как в Африке почти ни одной. |
As the chief petitioner in her case, I have sought justice in Guatemala's courts for nearly 12 years. |
Как главный истец по ее делу, я искала справедливости в судах Гватемалы в течение почти 12 лет. |
Gas provides nearly a quarter of Europe's energy, compared to 14% for nuclear power. |
Газ обеспечивает почти четверть энергетических потребностей Европы по сравнению с 14%, приходящимися на долю атомной энергии. |
This insight was the basis of the nearly neutral theory of molecular evolution. |
Это понимание было основным для теории почти нейтральной молекулярной эволюции. |
Thus, while most respondents said they were not worried, nearly half expressed some worry. |
Таким образом, в то время, как большинство ответчиков сказали, что они не волнуются, почти половина из них выразили некоторое беспокойство. |
After nearly three weeks of complete stoppage of trains, the government caved in, and soon thereafter lost a general election. |
После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах. |