| It's nearly morning... and it's still raining. | Почти утро... и все еще льет. |
| Yesterday, we very nearly caught the pickpocket who's been terrorizing the town. | Вчера вы почти поймали карманника, который терроризировал весь город. |
| Even though it is nearly 400,000 kilometres away, the moon also has a profound influence on many animals. | Хотя Луна находится почти в четырёхстах тысячах километрах, она оказывает огромное влияние на многие существа. |
| Each day the timing of the new tide shifts forwards by nearly an hour. | Каждый день время нового прилива сдвигается почти на час вперёд. |
| Now, I've nearly finished my vows. | Итак, я почти закончила писать клятву. |
| You nearly caused an armed conflict with the Moneans. | Вы почти развязали вооруженный конфликт с монеанцами. |
| Same thing nearly happened to me. | То же самое почти случилось со мной. |
| He spent nearly the whole night pacing the floor. | Он почти всю ночь ходил кругами по комнате. |
| How can you be nearly headless? | Почти безголовый? Как можно быть почти безголовым? |
| No, it's all right, I'm nearly done. | Нет, ничего, я почти доделала. |
| It's nearly four million each. | Это же каждому почти по четыре миллиона. |
| He's kept his identity secret for nearly 30 years. | Он хранил тайну своей личности почти 30 лет. |
| But you're nearly three days behind. | Но вы отстаете почти на три дня. |
| Her spleen expanded to nearly twice its size. | Её селезёнка увеличена почти в 2 раза. |
| The tarp in which he was wrapped was nearly watertight. | Брезент, в который он был завернут почти водонепроницаемый. |
| Knocked him out for nearly 15 minutes. | Он отключился почти на 15 минут. |
| Catherine's our first recruit in nearly 30 years. | Катрин наша первая послушница за почти 30 лет. |
| Because of you I nearly turned out bad. | Из-за тебя, я почти сорвалась. |
| On this basis, the US and China avoided conflict over the issue for nearly two decades. | На базе этих договоренностей США и Китай избегали конфликтов по данному вопросу почти два десятилетия. |
| Tens of thousands of micro-hydro systems operate in China, and nearly none in Africa. | Десятки тысяч мигро-гидро систем работают в Китае, в то время как в Африке почти ни одной. |
| As the chief petitioner in her case, I have sought justice in Guatemala's courts for nearly 12 years. | Как главный истец по ее делу, я искала справедливости в судах Гватемалы в течение почти 12 лет. |
| Gas provides nearly a quarter of Europe's energy, compared to 14% for nuclear power. | Газ обеспечивает почти четверть энергетических потребностей Европы по сравнению с 14%, приходящимися на долю атомной энергии. |
| This insight was the basis of the nearly neutral theory of molecular evolution. | Это понимание было основным для теории почти нейтральной молекулярной эволюции. |
| Thus, while most respondents said they were not worried, nearly half expressed some worry. | Таким образом, в то время, как большинство ответчиков сказали, что они не волнуются, почти половина из них выразили некоторое беспокойство. |
| After nearly three weeks of complete stoppage of trains, the government caved in, and soon thereafter lost a general election. | После почти трех недель полной остановки поездов правительство уступило и вскоре после этого потерпело поражение на всеобщих выборах. |