Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
The cold war was on and nearly everyone was divided into two camps. Шла холодная война, и почти все разделились на два лагеря.
EU member States contribute nearly 40 per cent of the peacekeeping budget. Государства - члены ЕС финансируют почти 40 процентов миротворческого бюджета.
It is an unacceptable tragedy that the disease accounts for nearly one in five childhood deaths in Africa. Тот факт, что данное заболевание является причиной почти каждого пятого случая детской смертности в Африке, свидетельствует о недопустимой трагедии.
The nearly five-decade-old United States embargo on Cuba, including its extraterritorial aspects, continues to remain in force. Почти пятидесятилетняя блокада Кубы Соединенными Штатами, в том числе ее экстерриториальные аспекты, по-прежнему в силе.
However, this changed after we were colonized and India was forced to endure a form of indentured servitude for nearly 200 years. Однако колонизация изменила такое положение, и Индия была вынуждена почти на протяжении 200 лет терпеть разновидность «контрактного рабства».
The human rights of nearly 2 million civilians are at stake. Речь идет о правах человека почти двух миллионов гражданских лиц.
On that occasion we nearly doubled our troop contribution. В связи с этим мы почти удвоили численность предоставляемых нами войск.
According to United Nations reports there has been a nearly 30 per cent increase in global weapons transfers. Согласно докладам Организации Объединенных Наций, объем передачи вооружений во всем мире возрос почти на 30 процентов.
To begin such a complaint nearly 10 years after the incident would be useless. Подавать жалобу спустя почти 10 лет после происшествия бесполезно.
The commercial and financial embargo against Cuba is an issue that has occupied us for nearly 50 years. Торговая и финансовая блокада Кубы является вопросом, которым мы занимаемся вот уже почти 50 лет.
As of now, my Government has seized and collected nearly half a million small arms and light weapons. В настоящее время мое правительство конфисковало и собрало почти полмиллиона единиц стрелкового оружия и легких вооружений.
In the least developed countries, nearly 50 per cent of the population lived in extreme poverty. В наименее развитых странах почти 50 процентов населения живут в крайней нищете.
There had been widespread looting, nearly 200,000 people had been displaced and ethnic Georgians in South Ossetia were being harassed. Имело место широко распространенное мародерство, почти 200 тысяч человек были перемещены, а этнические грузины в Южной Осетии подвергаются притеснениям.
Even in difficult geopolitical settings, some countries immunized nearly every child under five against polio, while others carried out unprecedented integrated health promotion campaigns. Даже в некоторых из стран, находящихся в тяжелых геополитических условиях, была проведена иммунизация от полиомиелита почти всех детей в возрасте до пяти лет, в то время как в других странах были проведены беспрецедентно широкие комплексные кампании медицинского просвещения.
This represents an increase in volume of nearly 50 per cent over the same period of the preceding biennium. По сравнению с тем же периодом предыдущего двухгодичного периода это представляет собой увеличение объема почти на 50%.
Moreover, it was shown that in nearly every case these reductions were associated with an improvement in the local economy. Кроме того, было продемонстрировано, что почти во всех случаях эти сокращения связаны с улучшением местной экономики.
UNFPA is participating in nearly 50 per cent of the joint programmes that were verified for this review. ЮНФПА участвует в почти 50 процентах программ, которые были отнесены к категории совместных для целей настоящего обзора.
The symposium was attended by nearly 80 participants and consisted of 9 sessions. На симпозиуме, в ходе которого состоялось девять заседаний, присутствовало почти 80 участников.
It is currently being implemented in more than 8,000 sites in nearly 80 countries. В настоящее время данная программа осуществляется в более чем 8 тыс. населенных пунктов почти в 80 странах.
UN Watch's newsletter on UN issues now reaches nearly 5,000 subscribers around the world. Издаваемый "ЮН уотч" бюллетень, содержащий информацию о вопросах, решением которых занимается ООН, получают сегодня почти 5 тыс. подписчиков по всему миру.
The services sector in the Caribbean has an average annual growth rate of nearly five per cent. Среднегодовые темпы роста сектора услуг в Карибском бассейне составляют почти 5 процентов.
The estimated number of migrants in Europe increased by nearly 15 million to reach 64 million in 2005. Оценочное количество мигрантов в Европе возросло почти на 15 миллионов и составило 64 миллиона в 2005 году.
During the MTSP period, UNICEF supported over 3,500 facilities in nearly 70 countries to provide emergency obstetric care services for pregnant women. В период ССП ЮНИСЕФ оказал помощь более 3500 заведений почти в 70 странах в предоставлении неотложных акушерских услуг беременным женщинам.
Between 2002-2006, nearly EUR 2.2 billion have been allocated to support SMEs' research and innovation efforts. В период с 2002 по 2006 год на поддержку исследовательской и инновационной деятельности МСП было выделено почти 2,2 млрд. евро.
However, it is worth noting that Colombia has ambassadors accredited to nearly every country in the world. Вместе с тем следует подчеркнуть, что Колумбия имеет аккредитованные посольства почти во всех странах мира.