| The potential savings were estimated at nearly $8 million. | Потенциальная экономия составит, по расчетам, почти 8 млн. долл. США. |
| However, wholesale prices in August posted the biggest monthly gain in nearly four years. | Тем не менее в августе прирост оптовых цен за месяц оказался самым высоким почти за четырехлетний период. |
| The wheat harvest met nearly all domestic needs. | Урожай пшеницы позволил почти полностью удовлетворить все национальные потребности. |
| Another significant achievement is in national execution, which accounts for nearly half of the total budgetary commitments of ongoing projects. | Другое важное достижение связано с национальным исполнением, на долю которого приходится почти половина общего объема бюджетных ассигнований на цели текущих проектов. |
| It took nearly dying to figure out I wanted to live. | Потребовалось почти умереть, чтобы понять, насколько я хотел жить . |
| Our suicide rate is nearly double the national average. | Наш уровень самоубийств почти вдвое выше национальных показателей. |
| 35 weeks is nearly full term for twins. | 35 недель это почти полный срок для близняшек. |
| I've nearly grasped its sacred language - the ultimate source of human life itself. | Я почти разобрал этот священный язык - основной источник всей человеческой жизни. |
| The number of refugees from neighboring Mozambique, which once totalled over a million people, has now been reduced to nearly a quarter of a million. | Число беженцев из соседнего Мозамбика, которое когда-то превышало миллион человек, сегодня сократилось почти до четверти миллиона людей. |
| It's OK, I think we're nearly there. | Всё хорошо, уже почти всё. |
| It very nearly knocked me off my feet. | Это почти сбило меня с ног. |
| He's also nearly unstoppable, and he's on our side. | А ещё его почти невозможно остановить, и он на нашей стороне. |
| For nearly nine months, you've each been providing full bed and board for baby. | Почти девять месяцев вы предоставляли полный пансион своим малышам. |
| And he just told me that his operation was nearly compromised by my team. | И он только что сказал мне, что его операция была почти сорвана моей командой. |
| Look, we raised nearly half a million pounds last night. | Слушай, мы собрали почти пол миллиона фунтов вчера. |
| You know, I spent nearly two years up in those hills blaming myself for everything that happened. | Я почти два года прятался среди холмов, винил себя во всем том, что случилось. |
| I've been reading it for comfort nearly every day. | Я читаю ее почти каждый день. |
| Come to bed, dear. It's nearly 3:00. | Иди спать, дорогой, уже почти З часа. |
| And they first came to Earth nearly one hundred thousand years ago. | И они первые прибыли на землю, почти 100 тысяч лет назад. |
| According to the press release, he worked in the defense industry for nearly 20 years. | Согласно пресс-релизу, он проработал почти 20 лет в оборонной промышленности. |
| Just between us, we're nearly out of ranch dressing. | Между нами - у нас почти закончился соус для салата. |
| Hell, you nearly broke my jaw. | Черт, ты почти сломал мне челюсть. |
| Been married to his wife Karen for nearly 20 years. | В браке с женой Карен уже почти 20 лет. |
| Now effectively everything I'm going to tell you from now on is only comparing these basically nearly identical families. | Практически всё, что я расскажу вам теперь, будет касаться только сравнения этих почти одинаковых семей. |
| They made their traffickers nearly four million dollars. | Они принесли своим торговцам почти четыре миллиона долларов прибыли. |