Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
She's not had a close relationship for nearly two years. У нее не было близких отношений почти два года.
They have nearly 30 guys guarding that mortar truck. У них почти 30 человек охраняют миномётный грузовик.
Last time you tried to help, you nearly wiped out my town's supplies. Последний раз когда ты пыталась помочь, вы почти лишили мой город припасов.
I got a dozen calls telling me that Riggs nearly pushed Flores off a ledge. Мне раз десять звонили, чтобы рассказать, как Риггс почти столкнул Флойеса с перил.
Some clown ran right into this, nearly took out the electrical box. Да. Какой-то клоун наехал здесь на столб, почти вырвал распределительную коробку.
After nearly ten years, the war here wasn't exactly breaking news. Спустя почти десять лет эта война почти исчезла из газетных заголовков.
After my nearly fatal infection, it has become obvious to us all that we cannot afford to be without a skilled physician. После моей почти смертельной инфекции нам всем стало ясно, что мы не можем остаться без умелого врача.
Well, Walter, this was nearly 15 years ago. Хорошо Уолтер, но это произошло почти 15 лет назад.
After what happened in the bank, nearly losing Nina like that. После случившегося в банке, почти потеряв Нину.
That's the only thing I do nearly well. Это единственное, что я делаю почти здорово.
It's nearly a page, just give me the gist of it. Там почти целая страница, передай самую суть.
I been on the job nearly 20 years too. Я на службе тоже почти 20 лет.
Emir Tambor, our bombers are nearly ready for launch. Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету.
I remember the trouble it got me into. I nearly flattened old man Simmons. И я помню проблемы, которые мне это принесло, я почти раздавил старика Симмонса.
We made nearly £30 for the home. Мы собрали почти 30 фунтов на приют.
I'm nearly done with this baby. Я почти закончила с этим малышом.
Makes us quite nearly not exist in the traditional sense, but it can take one to the most extraordinary places. Делает нас почти несуществующими в традиционном смысле, ...но может доставить в самые удивительные места.
We nearly lost, you know. Знаете, а мы ведь почти проиграли.
To be honest... you're nearly a grown woman now. Если говорить честно, ты уже почти совсем взрослая.
Four little notes in a piece of nearly six minutes. Четыре нотки в произведении, которое длится почти шесть минут.
'The second Russell trial cost the UK taxpayer nearly £2 million. Второй суд над Расселом стоил налогоплательщикам Британии почти 2 миллиона.
Sire, the new play commissioned by Your Majesty is nearly finished. Сир! Новая пьеса, заказанная вашим величеством, почти закончена.
I dine at the palace nearly every night. Я ужинаю во дворце почти каждую ночь.
The preparations for this evening are nearly complete. Приготовления к сегодняшней вечеринке почти закончены.
Do you know what killed nearly every woman buried here? Ты знаешь, что убило почти каждую женщину, погребенную здесь?