She's not had a close relationship for nearly two years. |
У нее не было близких отношений почти два года. |
They have nearly 30 guys guarding that mortar truck. |
У них почти 30 человек охраняют миномётный грузовик. |
Last time you tried to help, you nearly wiped out my town's supplies. |
Последний раз когда ты пыталась помочь, вы почти лишили мой город припасов. |
I got a dozen calls telling me that Riggs nearly pushed Flores off a ledge. |
Мне раз десять звонили, чтобы рассказать, как Риггс почти столкнул Флойеса с перил. |
Some clown ran right into this, nearly took out the electrical box. |
Да. Какой-то клоун наехал здесь на столб, почти вырвал распределительную коробку. |
After nearly ten years, the war here wasn't exactly breaking news. |
Спустя почти десять лет эта война почти исчезла из газетных заголовков. |
After my nearly fatal infection, it has become obvious to us all that we cannot afford to be without a skilled physician. |
После моей почти смертельной инфекции нам всем стало ясно, что мы не можем остаться без умелого врача. |
Well, Walter, this was nearly 15 years ago. |
Хорошо Уолтер, но это произошло почти 15 лет назад. |
After what happened in the bank, nearly losing Nina like that. |
После случившегося в банке, почти потеряв Нину. |
That's the only thing I do nearly well. |
Это единственное, что я делаю почти здорово. |
It's nearly a page, just give me the gist of it. |
Там почти целая страница, передай самую суть. |
I been on the job nearly 20 years too. |
Я на службе тоже почти 20 лет. |
Emir Tambor, our bombers are nearly ready for launch. |
Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету. |
I remember the trouble it got me into. I nearly flattened old man Simmons. |
И я помню проблемы, которые мне это принесло, я почти раздавил старика Симмонса. |
We made nearly £30 for the home. |
Мы собрали почти 30 фунтов на приют. |
I'm nearly done with this baby. |
Я почти закончила с этим малышом. |
Makes us quite nearly not exist in the traditional sense, but it can take one to the most extraordinary places. |
Делает нас почти несуществующими в традиционном смысле, ...но может доставить в самые удивительные места. |
We nearly lost, you know. |
Знаете, а мы ведь почти проиграли. |
To be honest... you're nearly a grown woman now. |
Если говорить честно, ты уже почти совсем взрослая. |
Four little notes in a piece of nearly six minutes. |
Четыре нотки в произведении, которое длится почти шесть минут. |
'The second Russell trial cost the UK taxpayer nearly £2 million. |
Второй суд над Расселом стоил налогоплательщикам Британии почти 2 миллиона. |
Sire, the new play commissioned by Your Majesty is nearly finished. |
Сир! Новая пьеса, заказанная вашим величеством, почти закончена. |
I dine at the palace nearly every night. |
Я ужинаю во дворце почти каждую ночь. |
The preparations for this evening are nearly complete. |
Приготовления к сегодняшней вечеринке почти закончены. |
Do you know what killed nearly every woman buried here? |
Ты знаешь, что убило почти каждую женщину, погребенную здесь? |