It's the first time I could come up for air in nearly two days. |
Это первая возможность позвонить за почти два дня. |
I had nearly 200 points on that. |
На ней было почти 200 баллов. |
That charge nearly knocked out his positronic net. |
Напряжение почти сожгло его позитронные цепи. |
Brooks is pouring nearly $1/4 billion into this project, and we have to be aware of the risks. |
Брукс вкладывает почти четверть миллиарда в этот проект, и мы должны знать о рисках. |
Congratulations, your hygiene rate is nearly 100%. |
Поздравляю, ваш уровень гигиены почти 100%. |
Tabor Heights is nearly 60 miles from here. |
Отсюда до Тейбор Хайтс почти 60 миль. |
I nearly fainted after Paige's hug. |
Я почти упала в обморок от объятий Пейдж. |
Genetically programmed, fully targetable, and nearly complete. |
Генетически запрограммированный, полностью индивидуального наведения и почти законченный. |
All right, Tom, I nearly had it. |
Вот спасибо, Том, у меня почти получилось. |
When the New York Stock Exchange reopened after 9-11, the Dow Jones dropped nearly 685 points. |
Когда Нью-Йоркская Фондовая Биржа открылась после 11 сентября, индекс Доу Джонса упал почти на 685 пунктов. |
Come on, kid, you nearly got through me the last time. |
Давай, парень, ты почти переиграл меня в прошлый раз. |
I look forward to when he was nearly suffocated. |
Я жду, когда он почти задохнётся. |
You know, for our sake as nearly injured. |
Знаете, я ведь почти потерпевшая. |
And her voice is nearly healed, she said, which is... |
И голос у нее уже почти восстановился, так что... |
Almost five cases, nearly an entire week's work. |
Почти пять сделок, неделя работы. |
And your post-debate spike in the polls... It's nearly gone. |
И ваше преимущество на опросах после тех дебат почти исчезло. |
The boot on your right foot is blue- nearly imperceptibly blue. |
Сапог на вашей правой ноге синий... правда, это почти незаметно. |
I could nearly touch Groby Tree from the night nursery window. |
Я почти мог дотянуться до Дерева Гроби из окна детской. |
I mean, she nearly took off his head. |
Я имею в виду, она почти снесла его голову. |
Yes, that's right, nearly there. |
Да, хорошо, почти на месте. |
I nearly forgot that you're in a predicament. |
Я почти забыл, что вы в затруднительном положении. |
Preparations are nearly completed for the upcoming United Nations world summit. |
Почти завершены приготовления к предстоящему всемирному саммиту ООН. |
A property nearly as extensive as Shiring's. |
Собственность, почти такую же большую как Ширинг. |
For me, trying to save Miranda was nearly the end. |
Для меня спасение Миранды был почти концом. |
These people very nearly caused an emergency... |
Эти люди очень почти вызвали чрезвычай... |