Of the nearly 800 million illiterate adults worldwide, two thirds are women. |
Из примерно 800 млн. взрослых жителей планеты, остающихся неграмотными, женщины составляют две трети. |
As rates declined slightly, nearly $2 billion returned. |
Когда процентные ставки немного упали, в Турцию уже вернулось примерно 2 миллиарда долларов. |
There are about 40 mobile schools in nearly 20 departments in France. |
Во Франции насчитывается около 40 таких "школ на колесах" примерно в 20 департаментах. |
In the course of the past year, the Public Affairs Section has hosted the visits of nearly 40 groups to the Tribunal. |
В течение последнего года Секция по связям с общественностью организовала посещения Трибунала примерно 40 группами. |
Risk education reached nearly 75,000 people, 40 per cent of them children. |
Информацию о рисках получили примерно 75000 человек, среди которых 40 процентов составляют дети. |
In Brazil, the Government is granting permanent residency to nearly 1,300 Angolan and Liberian refugees. |
В Бразилии правительство предоставляет разрешение на постоянное проживание примерно 1300 ангольских и либерийских беженцев. |
The Government's pledge to contribute nearly half of the electoral budget is welcome. |
Я приветствую обещание правительства сформировать за счет своих средств примерно половину избирательного бюджета. |
The public sector continues to be the Territory's main employer, occupying nearly one fifth of the working population. |
Государственный сектор по-прежнему остается главным работодателем территории, обеспечивая занятость примерно одной пятой работающего населения. |
They are, of course, on the list of nearly 45,000 housing units of returnees who expect their destroyed homes to be repaired. |
Она, конечно, включена в перечень примерно 45000 единиц жилья возвратившихся на родину лиц, ожидающих восстановления своих разрушенных домов. |
Just for wheat and tomatoes, the economic loss will amount to nearly 2.6 billion euros in 2020. |
Только в случае пшеницы и томатов экономические потери составят примерно 2,6 млрд. евро в 2020 году. |
The action plan coordinated the Government actions to promote equality between women and men, which included nearly a hundred separate measures. |
Этим планом координировались действия правительства по поощрению равенства женщин и мужчин и предусматривалось проведение примерно 100 отдельных мероприятий. |
The Association represents more than 320 members in nearly 100 countries. |
Ассоциация представляет интересы более 320 членов примерно в 100 странах. |
Studies indicate that, in Africa alone, nearly 250 million people will experience water shortages by 2020. |
Исследования показывают, что в одной только Африке примерно 250 миллионов человек будут испытывать нехватку воды к 2020 году. |
Harper made nearly $800,000 disappear from the company over the last three years. |
Харпер снял со счёта компании примерно 800 тысяч за последние 3 года. |
"The City of B'hala" painted nearly 20,000 years ago. |
"Город Б'Хала", написанный примерно 20000 лет назад. |
I can raise nearly 90% of the capital. |
Я смогу предоставить примерно 90% капитала. |
Then, nearly 20 minutes later, Masao called me and set a time for our presentation. |
Потом примерно через 20 минут Масао позвонил мне и назначил время для нашей презентации. |
For nearly 60 years, Professor ringmaster Al Uzielli helped young hopefuls like me find their clown persona. |
Примерно 60 лет профессор инспектор манежа Ал Узиэлли помогал молодым перспективным людям, вроде меня, найти свой клоунский имидж. |
Having him was the equivalent of nearly 6,500 flights to Paris. |
Его рождение эквивалентно примерно 6500 перелетам в Париж. |
This will advance the time of penetration of the Earth's crust by nearly five hours. |
Это снизит время проникновения в земную кору примерно на 5 часов. |
In Central Asia, nearly all countries in this subregion have been hit by land degradation and desertification. |
В Центральной Азии примерно все страны субрегиона пострадали от деградации земель и опустынивания. |
A nation-wide survey has shown that nearly 60 per cent of Algerian women vote in person. |
Согласно данным национального обследования, примерно 60 процентов алжирских женщин голосуют лично. |
From 2007 to 2009, the SWD organised a total of 16 training events for nearly 900 participants. |
С 2007 года по 2009 год ДСО организовал в общей сложности 16 учебных мероприятий примерно для 900 участников. |
In this category, it is only in the case of optical instruments that they account for nearly one quarter of world exports. |
В этой категории лишь по статье оптических приборов на развивающиеся страны приходится примерно одна четверть объема мирового экспорта. |
UNRWA provided psychosocial counselling to nearly 70,000 refugee children during the 2003-2004 school year. |
В 2003 - 2004 учебном году БАПОР предоставило психосоциальные консультации примерно 70000 детей из числа беженцев. |