Devastated four years ago by the Great East Japan Earthquake and tsunami, Japan's automobile production was cut by nearly half. |
Опустошенное четыре года назад, Великим Восточно - Японским землетрясением и цунами, автомобильное производство Японии сократилось почти вдвое. |
In other words, nearly 60 years of European integration - the entire European project - could be undone. |
Другими словами, почти 60 лет европейской интеграции - весь европейский проект - может быть погублен. |
When, after nearly an hour, Jibril reemerges, he is convinced that the conversation went badly. |
Когда, спустя почти час, Джибриль вновь появляется, он убежден, что разговор прошел плохо. |
It lasted for nearly a century, until the early 1980's. |
И так продолжалось почти столетие, до начала 80-х годов. |
In the United States, the Bush administration wants to increase funding for border security and immigration enforcement by nearly 20%. |
В Соединенных Штатах администрация Буша хочет увеличить финансирование охраны границ и контроля над иммиграцией почти на 20%. |
Moreover, although politicians focus nearly exclusively on cutting carbon emissions, CO2 is not the only gas causing warming. |
Кроме того, несмотря на то, что политики почти исключительно сосредотачивают усилия на уменьшении выбросов углекислого газа, CO2 - это не единственный газ, который приводит к потеплению. |
Brazil's bio-fuels sector has been creating nearly a million jobs a year. |
Бразильский сектор биотоплива создает почти миллион рабочих мест в год. |
I have lived in Safed for nearly 20 years. |
Я живу в Цфате уже почти 20 лет. |
Santos lost by nearly five percentage points. |
Сантос потерял почти пять процентных пункта. |
Since 1992, the number of Internet users has exploded from one million to nearly three billion. |
С 1992 года число пользователей Интернета стремительно увеличилось с одного миллиона до почти трех миллиардов. |
In 2007, unprecedented wildfires raged across Greece, nearly destroying the ancient site of Olympia. |
В 2007 году по всей Греции бушевали беспрецедентные лесные пожары, которые почти уничтожили древние руины Олимпии. |
One girl's head was nearly severed from her body. |
У одной девушки голова была почти отрезана. |
I work nearly a hundred hours a week. |
Я работаю почти 100 часов в неделю. |
But they have come down by nearly one-third over the past 12 years. |
Но за последние 12 лет они снизились почти на одну треть. |
By recording earnings at the official exchange rate, they are worth nearly 200 times below what they should be. |
Если учитывать доходы по официальному валютному курсу, то их ценность почти в 200 раз ниже той, какой она должна быть. |
Tibet ceased to be a political buffer when China annexed it nearly six decades ago. |
Тибет прекратил быть политическим буфером почти шесть десятилетий назад, после захвата Китаем. |
The British have nearly the opposite perspective. |
Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом. |
This universal child benefit was introduced nearly everywhere in Western Europe to encourage childbearing in countries deeply damaged by World War II. |
Это универсальное детское пособие было введено почти везде в Западной Европе, чтобы поощрять деторождение в странах, сильно пострадавших во время второй мировой войны. |
Traditionally, nearly half of India's trade deficit has been financed by remittances from Indian expatriates. |
Традиционно, почти половина дефицита торгового баланса Индии в последнее время финансируется за счет денежных переводов от индийских экспатриантов. |
In the coming months, nearly every region in the world will experience economic deceleration, with exports declining and unemployment increasing. |
В ближайшие месяцы, почти все регионы в мире будут испытывать спад экономической активности, экспорт будет уменьшаться, а безработица расти. |
Emerging economies once again spoke nearly in unison. |
Развивающиеся экономики снова заговорили почти в унисон. |
Today, nearly 80% of Americans live in urban areas. |
Сегодня почти 80% американцев живут в городах. |
But even in the poorest neighborhoods, you see satellite dishes on nearly every balcony or rooftop. |
Но даже в беднейших районах страны можно увидеть спутниковые тарелки почти на каждом балконе или на крыше дома. |
This problem took nearly two weeks to fix. |
Решение проблемы заняло почти две недели. |
This is an apparent difference of nearly threefold. |
Таким образом, результат отличается почти в 2 раза. |