In Scotland there exists nearly identical legislation concerning privileges of persons who cooperate with the authorities in accordance with its fundamental principles. |
В Шотландии существует почти идентичное законодательство, касающееся привилегий в отношении лиц, сотрудничающих с властями в соответствии с основополагающими принципами такого законодательства. |
The WGED expressed concerns at the detention, for nearly eight years, of three persons. |
РГНИ выразила озабоченность в связи с содержанием трех человек под стражей в течение почти восьми лет. |
CIVICUS noted that strikes and sometimes violent protests by Cambodia's more than 300,000 garment workers nearly quadrupled in 2012 to 134. |
"СИВИКУС" отметил, что число забастовок, а иногда и сопровождающихся насилием протестных акций более чем 300000 работников швейной промышленности Камбоджи увеличилось в 2012 году почти в четыре раза до 134. |
There was nearly universal agreement with the content of the reports in the sampled websites. |
Из числа выбранных веб-сайтов почти все согласны с содержанием докладов. |
Together, those projects created nearly 700,000 days of work. |
В рамках этих проектов оно составило почти 700000 рабочих дней. |
In its first year the section had nearly 4500 visits. |
За первый год существования раздела было зарегистрировано почти 4500 просмотров. |
The national training course for the Democracy Ambassadors, which lasted nearly two months, was held in six localities. |
Национальный курс подготовки для посланников демократии продолжительностью почти два месяца проводился в шести населенных пунктах. |
Habeas hearings were closed proceedings, and judges approved requests by prosecutors to arrest defendants in nearly every case. |
Слушания на основании этой процедуры проводятся в закрытом порядке, и судьи почти во всех случаях утверждают ходатайства прокуратуры об аресте обвиняемых. |
On 3 July 2012, the internal security agency arrested a 33-year-old Fatah member from Khan Younis and detained him for nearly a month. |
3 июля 2012 года служба внутренней безопасности арестовала 33-летнего члена ФАТХ из Хан-Юниса и продержала его почти месяц. |
You've rejected me for nearly everyone on the Upper East Side. |
Ты променяла меня почти на всех жителей Верхего Ист Сайда. |
Which means he's come in contact with nearly every kid at every party. |
Что означает, что он контактировал почти с каждым ребенком на каждой вечеринке. |
It's the best we have, and it's so nearly a perfect fit. |
Это лучше, что мы имеем, и это - почти прекрасная подгонка. |
Those boys nearly took all that away from me and I... |
Эти мальчишки почти все забрали у меня, и я... |
A-and I was working with Alban on nearly all of those soul jobs. |
И-и я работал вместе с албанцем почти на всех заданиях с душами. |
You barely defeated Malcolm Merlyn... at nearly the cost of your own life. |
Ты еле справился с Малкольмом Мерлином, это почти стоило тебе жизни. |
The boy wonder nearly did, but I managed to stop him. |
Чудо-мальчик почти постучал, но я его остановил. |
I have been working for nearly two weeks without sleep. |
Я работал без сна почти две недели. |
I am Daniel of the tribe of Benjamin, made captive nearly 70 years ago by Nebuchadnezzar. |
Я Даниил из колена Вениаминова, был взят в плен почти 70 лет назад, Навуходоносором. |
I have loved you for nearly 600 years. |
Я любил тебя почти 600 лет. |
My fiance was sent to Europe nearly three years ago. |
Моего жениха отправили в Европу почти три года назад. |
American intervention is responsible for propping up nearly every dictator in the Middle East. |
Американское вмешательство - это ответственность за поддержку почти каждого диктатора на Ближнем Востоке. |
Since it's nearly noon, I move that we recess for lunch. |
Поскольку уже почти полдень, предлагаю прерваться на ланч. |
The crash was nearly two years ago. |
Авария была почти два года назад. |
Just his presence in the building caused the loop to extend by nearly four chronons. |
Одно его присутствие в здании увеличило цикл почти на четыре кванта времени. |
And it has passed nearly all of our tests with flying colours. |
Она хорошо оснащена и прошла почти все наши тесты. |