Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
I looked at that and it nearly killed me, it's so awful. Я посмотрел на это и оно почти убило меня, столь ужасно.
His head was nearly severed from his body. Его голова была почти отрезана от тела.
I owe him nearly $10,000 and it's growing every day. Почти 10000 долларов и долг растет с каждым днем.
I waited until nearly 2:00. Я ждал почти до 2 часов.
Pierce Hawthorne had nearly lost his grip on reality. Пирс Хоторн почти окончательно утратил чувство реальности.
I worked for nearly a year on a gun like this. Я почти год работала над похожим ружьем.
So my lawkeepers told me that they found you and the irathient girl outside the stasis net nearly dead. Что ж, мой Хранитель Закона сказал, что встретил вас и иратианскую девушку вне жизнеобеспечивающей сети, почти мертвых.
The enemy still hasn't seen Kumar, and the troop is nearly set. Враги всё ещё не видят Кумара, а стая почти готова нападать.
Okay, I nearly lost control thinking about what would happen if I was taken in. Я почти потерял контроль думая о том, что случится, если бы я попался.
Haven't seen one of them flags in nearly 50 years. Не видел этот флаг почти 50 лет.
This wall is very nearly a reflection of that one. Эта стена - почти идеальное отражение другой.
I was nearly caught again, but she saved me. Они почти поймали меня снова, но она спасла меня.
Some weigh nearly two hundred tons twice the size of the largest dinosaur. Некоторые самцы весят почти 200 тонн, вдвое больше самого крупного динозавра.
Shirt front's nearly clean, so... Рубашка спереди почти чистая, так что...
For the record, I've had all my shots. I'm nearly housebroken. И кстати, мне сделали все прививки, я почти домашний.
They're as old as the universe, or nearly. Они почти так же стары как и вселенная.
He was held for nearly 3 years before he was brought to trial. Он был под стражей почти три года, прежде, чем его предали суду.
Even after you nearly tore off his arms and legs in an enhanced interrogation. Даже после того, как вы почти оторвали его руки и ноги при усиленном допросе.
Why, the poor thing is nearly blind without his glasses. Зачем, бедняжка почти слеп без очков.
I nearly killed myself with pity and despair. Жалость к себе и отчаяние почти доконали меня.
You nearly battered that guy half to death. Ты почти досмерти забил этого парня.
Sir, launch controls are nearly up. Сэр, системы запуска почти готовы.
Elena's association with vampires nearly got her killed again tonight, Jeremy. Связь Елены с вампирами почти убила ее этой ночью, Джереми.
I keep the time of nearly all of the countries I've visited. Я храню часы почти со всех стран, которые посетил.
Come on, we're nearly there. Давай, мы почти у цели.