| I looked at that and it nearly killed me, it's so awful. | Я посмотрел на это и оно почти убило меня, столь ужасно. |
| His head was nearly severed from his body. | Его голова была почти отрезана от тела. |
| I owe him nearly $10,000 and it's growing every day. | Почти 10000 долларов и долг растет с каждым днем. |
| I waited until nearly 2:00. | Я ждал почти до 2 часов. |
| Pierce Hawthorne had nearly lost his grip on reality. | Пирс Хоторн почти окончательно утратил чувство реальности. |
| I worked for nearly a year on a gun like this. | Я почти год работала над похожим ружьем. |
| So my lawkeepers told me that they found you and the irathient girl outside the stasis net nearly dead. | Что ж, мой Хранитель Закона сказал, что встретил вас и иратианскую девушку вне жизнеобеспечивающей сети, почти мертвых. |
| The enemy still hasn't seen Kumar, and the troop is nearly set. | Враги всё ещё не видят Кумара, а стая почти готова нападать. |
| Okay, I nearly lost control thinking about what would happen if I was taken in. | Я почти потерял контроль думая о том, что случится, если бы я попался. |
| Haven't seen one of them flags in nearly 50 years. | Не видел этот флаг почти 50 лет. |
| This wall is very nearly a reflection of that one. | Эта стена - почти идеальное отражение другой. |
| I was nearly caught again, but she saved me. | Они почти поймали меня снова, но она спасла меня. |
| Some weigh nearly two hundred tons twice the size of the largest dinosaur. | Некоторые самцы весят почти 200 тонн, вдвое больше самого крупного динозавра. |
| Shirt front's nearly clean, so... | Рубашка спереди почти чистая, так что... |
| For the record, I've had all my shots. I'm nearly housebroken. | И кстати, мне сделали все прививки, я почти домашний. |
| They're as old as the universe, or nearly. | Они почти так же стары как и вселенная. |
| He was held for nearly 3 years before he was brought to trial. | Он был под стражей почти три года, прежде, чем его предали суду. |
| Even after you nearly tore off his arms and legs in an enhanced interrogation. | Даже после того, как вы почти оторвали его руки и ноги при усиленном допросе. |
| Why, the poor thing is nearly blind without his glasses. | Зачем, бедняжка почти слеп без очков. |
| I nearly killed myself with pity and despair. | Жалость к себе и отчаяние почти доконали меня. |
| You nearly battered that guy half to death. | Ты почти досмерти забил этого парня. |
| Sir, launch controls are nearly up. | Сэр, системы запуска почти готовы. |
| Elena's association with vampires nearly got her killed again tonight, Jeremy. | Связь Елены с вампирами почти убила ее этой ночью, Джереми. |
| I keep the time of nearly all of the countries I've visited. | Я храню часы почти со всех стран, которые посетил. |
| Come on, we're nearly there. | Давай, мы почти у цели. |