Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
And its Grand Inga hydroelectric power project could serve nearly half the population of Africa. Помимо этого, ее проект по строительству гидроэлектростанции «Гранд Инга» позволит удовлетворить потребности почти половины населения Африки.
There are over 100,000 lakes or ponds and nearly 60,000 islands in Finland. В Финляндии насчитывается более 100000 озер или прудов и почти 60000 островов.
The islands with regular settlements were inhabited by nearly 9,000 permanent and 60,000 part-time inhabitants. На островах с обычными населенными пунктами проживало почти 9000 постоянных и 60000 непостоянных обитателей.
By the end of 2011, nearly all of the recommendations had been implemented. К концу 2011 года были осуществлены почти все рекомендации.
Of particular concern is the situation in South Asia, where nearly 43 per cent of children are malnourished. Особую озабоченность вызывает ситуация в Южной Азии, где от недоедания страдает почти 43 процента детей.
The consumer now has nearly limitless choice and, consequently, bargaining power never seen before. В настоящее время потребитель имеет почти безграничный выбор и, следовательно, имеет возможность, как никогда ранее, заключать выгодные сделки.
Large-scale industrial projects involving natural resource exploration, detrimental to economic development, are executed in nearly every State in the world. Почти в каждом государстве мира осуществляются пагубные для экономического развития крупномасштабные промышленные проекты, связанные с освоением природных ресурсов.
Reindeer are owned primarily by various State and public bodies, although nearly 10 per cent are held privately. Оленевладельцами являются в основном различные государственные и коллективные органы, однако почти 10 процентов оленей принадлежит частным собственникам.
The organization currently has nearly 600 individuals enrolled from 80 countries, mostly from Africa. В настоящий момент в этой программе участвует почти 600 человек из 80 стран, в основном из Африки.
In 2010, its programmes improved the lives of nearly 57 million people in 72 countries. В 2010 году, благодаря реализации ее программ, были улучшены условия жизни почти 57 млн. человек в 72 странах мира.
The organization awards nearly 5,000 educational scholarships annually to underprivileged children in India. Организация назначает почти 5000 образовательных стипендий ежегодно для детей из неимущих семей в Индии.
A network of nearly 400 family counselling centres has been in place in Austria since 1974. В Австрии с 1974 года действует сеть, состоящая из почти 400 консультационных центров по семейным вопросам.
Since 1978, the Chinese Government has received, in a humanitarian spirit, nearly 300,000 Indo-chinese refugees. С 1978 года правительство Китая приняло, исходя из гуманитарных соображений, почти 300000 беженцев из Индокитая.
The central financial administration allocated a total of nearly RMB 30 billion and greatly improved the school conditions of ethnic minority areas. Центральная финансовая администрация выделила в общей сложности почти 30 млрд. юаней и значительно улучшила состояние школ в районах проживания национальных меньшинств.
The event was attended by nearly 100 participants from more than 30 countries with different levels of development in national monitoring and evaluation systems. На это мероприятие собрались почти 100 участников из более чем 30 стран мира с разными уровнями развития национальных систем контроля и оценки.
Untouchability is found in many different cultures and traditions and afflicts nearly 250 million people in dozens of countries. Неприкасаемость встречается во многих различных культурах и традициях, и принадлежность к этой "касте" отравляет жизнь почти 250 млн. человек в десятках стран.
That figure was nearly double the total ODA flows to forests. Они почти вдвое превышают общий объем ОПР на нужды лесного хозяйства.
Today, nearly 60 per cent of the volume of world merchandise trade is trade in components. Сегодня почти 60 процентов физического объема мировой товарной торговли приходится на торговлю комплектующими изделиями.
Young people aged 15 to 29 years currently account for nearly half of all adults in developing countries. В настоящее время молодые люди в возрасте 15 - 29 лет составляют почти половину всего взрослого населения развивающихся стран.
In the coming years, nearly every family will be confronted with financial problems, especially if one or both earners lose their jobs. В ближайшие годы почти каждая семья столкнется с финансовыми проблемами, особенно если один или оба добытчика в семье потеряют работу.
In Eastern and Southern Africa, nearly half of the country offices are systematically engaged in teacher education. Почти половина страновых отделений, расположенных в Восточной и Южной Африке, систематически занимаются подготовкой учителей.
Compared to the previous Parliament (2004), their numbers increased nearly twofold. По сравнению с предыдущим созывом (2004 год) их численность увеличилась почти в два раза.
Table 14.1 above shows that nearly 60% of the rural women were illiterate. Из таблицы 14.1 выше видно, что почти 60% женщин были неграмотны.
For nearly ten years, OECD has worked to derive better measurements of well-being and societal progress. На протяжении почти десяти лет ОЭСР работает в целях получения лучших показателей благосостояния и прогресса обществ.
This will bring to nearly a hundred the number of States belonging to a nuclear-weapon-free zone. Это позволит довести почти до ста число государств, принадлежащих к зоне, свободной от ядерного оружия.