We've tested nearly every man in our five-mile radius. |
Мы проверили почти каждого мужчину в радиусе 5 миль. |
It's nearly as breathtaking as that view. |
Почти так же как этот пейзаж. |
I think what we have here is very nearly perfect. |
И я думаю, что ваша книга - почти идеальна. |
I've shared... nearly everything with you. |
Я почти всем с вами делилась. |
When Cindy here came to my office three months ago, she weighed in at nearly 200 pounds. |
Когда Синди пришла ко мне три месяца назад, она весила почти девяносто килограммов. |
Do you know, I was very nearly Marple. |
А ведь мне почти досталась роль Мисс Марпл. |
We're nearly a mile away on the east pier. |
Они почти в миле на восточном пирсе. |
They are now nearly through and likely less than a day away from setting sail. |
Они почти закончили и скорей всего, меньше, чем через день уплывут. |
Poor Umbopa. He was very nearly a king. |
Бедный Умбопа, он почти стал королём. |
Apparently, there were times when the secret nearly came out. |
Оказывается, были времена, когда тайна почти вышла наружу. |
And you've used nearly all the road apart from these three metres. |
И ты использовал почти всю дорогу кроме этих трех метров. |
You've not found this man after nearly 5,000 samples. |
Вы не нашли этого человека после проверки почти 5000 образцов. |
He's nearly there, we need to hurry. |
Он почти добрался, нам нужно торопиться. |
It is nearly midnight, guests will soon arrive. |
Уже почти полночь, скоро придут гости. |
All we saw was more power draining from an already nearly depleted ZPM, so we shut down all secondary systems. |
Все, что мы увидели - большой отток энергии из почти исчерпанного МНТ, поэтому мы отключили все вспомогательные системы. |
And so the Wraith have not returned for nearly 500 years. |
Поэтому Рейфы не приходят сюда уже почти 500 лет. |
We've been talking for nearly 20 minutes, Lionel, but you've said almost nothing. |
Мы говорим уже 20 минут, Лайонел, но ты почти ничего не сказал. |
Akasha and Enkil nearly drank this earth dry when they ruled over Egypt. |
Акаша и Энкил выпили эту Землю почти что досуха, когда они правили Египтом. |
My two hours are nearly up. |
У меня почти закончились два часа. |
I've been waiting nearly an hour, Victor. |
Я жду уже почти час, Виктор. |
It's taken nearly every penny I have. |
Мне это стоило почти всех моих сбережений. |
I've got a nipper meself, nearly 18 months old now. |
У меня тоже мальчуган, почти 18 месяцев. |
~ I haven't had a missus for nearly 20 years. |
У меня нет жены почти 20 лет. |
Just one more test, nearly done, it's called a bronchial lavage. |
Еще один тест, почти все Это для промывки бронхов. |
Come on, come on, we're nearly there. |
Держись, держись, мы почти приехали. |