| I'm nearly there, boss. | Я уже почти приехал, через две минуты буду там, шеф. |
| William Weatherford was nearly captured during this engagement. | Уильям Уизерфорд был почти захвачен во время этого сражения, но смог убежать. |
| The same situation nearly materialised in 2004. | Та же ситуация почти повторилась и в 2004 году. |
| You nearly had Carlisle believing I killed Mike Hooley. | Твоими стараниями, Карлайл почти поверил, что я убил Майка Кули. |
| The Fitz I knew nearly drowned for Jemma. | Фитц, которого я знал, почти утонул ради Джеммы. |
| We nearly got lost Coming from your place. | Мы почти заблудились, пока ехали сюда от твоей квартиры. |
| Last time you fought him, Sahjhan nearly killed you. | Когда в последний раз ты дрался с ним, Сажан почти убил тебя. |
| Bright side, our mayoral candidate is still among the nearly living. | Хорошие новости: наш кандидат в мэры все еще остается в числе почти живых. |
| Representatives and farmers of nearly 20 countries will participate. | Представители и фермеры из почти 20 стран примут участие в этой Конференции. |
| UNICEF has nearly reached its minimum reserve requirement for its general resources. | ЮНИСЕФ опустился почти до своего минимального резервного уровня в том, что касается общих ресурсов. |
| There were nearly 25,000 indigenous women in rural areas. | В сельских районах проживает почти 25000 женщин из числа коренного населения. |
| This infrastructure relies nearly completely on national financing. | Эта инфраструктура почти полностью зависит от финансирования на национальном уровне. |
| For nearly all indicators, there were more time points than suggested. | Почти для всех показателей число частных значений было больше, чем в базе данных. |
| Legal analysis nearly everywhere concludes that this should not be the case. | Анализ правовых документов, действующих почти повсеместно, свидетельствует о том, что так быть не должно. |
| The goal of universal adherence had nearly been achieved. | Таким образом, цель всеобщего участия в этой Конвенции почти достигнута. |
| I use today and tomorrow nearly literally. | Слова «сегодня» и «завтра» я использую почти буквально. |
| Meanwhile, new emergencies added nearly 100 million dollars to our requirements. | В то же время новые чрезвычайные ситуации увеличивают наши потребности почти на 100 млн. долларов. |
| Since Beijing, nearly 400,000 women have died unnecessarily from unsafe abortion. | После Пекина в результате рискованных абортов, необходимость в проведении которых отсутствовала, умерло почти 400000 женщин. |
| Polio is nearly eradicated: only 2 cases were reported in 1998. | Удалось почти полностью ликвидировать полиомиелит: в 1998 году было зарегистрировано всего лишь 2 случая. |
| The Treaty now enjoys nearly universal support. | В настоящее время этот Договор пользуется почти универсальной поддержкой. |
| Sufficient funding from this programme for statistics is prerequisite for nearly all operations. | Необходимым условием почти для всех операций является достаточное финансирование по линии этой программы в области статистики. |
| We thus return nearly to square one. | Таким образом, мы почти вернулись к исходной точке. |
| During 2003 our worldwide membership included nearly 1,100 persons. | В течение 2003 года членами нашей организации стали почти 1100 человек со всего мира. |
| Total funding to Family Violence Prevention Program agencies is nearly $11 million. | Общий объем средств, выделяемых учреждениям, которые занимаются реализацией Программы предотвращения семейного насилия, составляет почти 11 млн. канадских долларов. |
| It is nearly eight months since Eritrean troops invaded Ethiopia. | Прошло почти восемь месяцев с того времени, когда эритрейские войска вторглись в Эфиопию. |