| Next second he nearly takes my head off. | Парень пытался поухаживать, а через секунду чуть не оторвал мне голову. |
| Found out later it nearly killed her. | А потом узнал, что это чуть не убило её. |
| You nearly drowned me and fed me to wildlife. | Ты чуть не утопил меня и едва не скормил диким зверям. |
| In the depression, your father nearly bankrupted Wayne Enterprises... | В годы депрессии ваш отец чуть не разорил "Уэйн Энтерпрайзес" борясь с бедностью. |
| What you did to Mark nearly cost me. | То, что ты сделала с Марком чуть не погубило меня. |
| He nearly drove poor Therese mad. | Бедную Терезу он чуть не свёл с ума. |
| I nearly climbed in bed with your nephew. | И как факт, чуть не оказалась в постели с твоим племянником. |
| You nearly fall off a cliff... | Или как ты чуть не свалился с утёса... |
| Conflict nearly tore the squad apart. | Конфликт, который чуть не разделил команду напополам. |
| Pai Chang Tien, you nearly escaped us. | Ты чуть не сбежал от нас, Пай Чан Тинь. |
| You saw how he nearly fainted. | Ты видел, он чуть не лишился чувств. |
| I... I tortured people and nearly killed my best friends. | Я... я пытала людей и чуть не убила своих самых близких друзей. |
| He nearly killed you last time. | Он чуть не убил тебя в прошлый раз. |
| He just nearly drowned doing an Eskimo roll. | Он чуть не утонул, выполняя "Скольжение Эскимо". |
| Not before it nearly killed her. | Не раньше, чем это чуть не убило ее. |
| Until I nearly got 20 years in prison. | Пока я чуть не села в тюрьму на двадцать лет. |
| He also says he nearly fired you. | Он также сказал, что чуть не уволил вас. |
| That Halloween dress you sold me nearly got us killed. | Из-за того платья на Хэллоуин, которое ты мне продал, нас чуть не убили. |
| They were nearly drowned because I shirked my responsibilities. | Они чуть не утонули, потому что я бросил свои обязанности. |
| Last year Bosmatsi nearly burnt it. | В прошлом году басмачи его чуть не спалили. |
| You attacked her and nearly killed her. | Ты напал на неё и чуть не убил. |
| You let your maternal instinct get the best of you and nearly killed two people. | Ты позволила материнскому инстинкту взять верх и чуть не убила двоих людей. |
| Steady on, Guv, you nearly lost me breakfast then. | Спокойнее, Шеф, я чуть не потерял свой завтрак. |
| Well, we did nearly die. | Ќу, мы чуть не погибли. |
| Several million years ago, a gene plague caused by cloning nearly annihilated the entire human race. | Несколько миллионов лет назад чума, вызванная клонированием, чуть не уничтожила людей. |