Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
Observation: the Committee reviewed information on UNHCR's support costs and noted that these account for nearly 31 per cent of the total expenditure. Замечание: Комитет рассмотрел информацию о расходах по поддержке УВКБ и отметил, что на них приходится почти 31% общих расходов.
The total number of new displacements this year has reportedly reached nearly 310,000 people. Согласно имеющимся сообщениям, в этом году общее число новых вынужденных переселенцев достигло почти 310000.
Within the last five years alone, Azerbaijan has nearly tripled its gross domestic product. Только за последние пять лет Азербайджан почти утроил свой валовой национальный продукт.
In 2007, these shelters provided emergency intervention for nearly 1,700 women and children. В 2007 году эти приюты осуществили экстренное вмешательство в судьбу почти 1700 женщин и детей.
An average of nearly 56 new cases were opened each month. Ежемесячно поступало в среднем почти 56 новых дел.
According to Government media, nearly 56,000 people remain missing, with the official number of injured being approximately 19,400. По сообщениям правительственных средств массовой информации, почти 56000 человек по-прежнему числятся пропавшими без вести, а официальное количество раненых составляет около 19400 человек.
As at 16 September, nearly all of the traders had moved to the old market, which UNISFA assisted in rehabilitating. По состоянию на 16 сентября почти все торговцы переместились на старый рынок, который был восстановлен при содействии ЮНИСФА.
The reports show that nearly all of those commitments were implemented. Эти доклады свидетельствуют о том, что почти все эти обязательства были выполнены.
However, while the Tanzanian and Zambian laws are nearly fully in line with international best practices, the Zimbabwe Competition Act requires substantive revision. В то же время, если законы Танзании и Замбии почти полностью соответствуют принятой в мире передовой практике, то закон Зимбабве о конкуренции нуждается в существенном пересмотре.
Availability of a village doctor in nearly every village or a community enables women to access some of the reproductive health services free of charge. Благодаря наличию сельского врача почти во всех селах и поселках женщины могут бесплатно пользоваться услугами в области репродуктивного здоровья.
It has been nearly a decade since this body and friendly nations intervened to restore Liberia to normalcy. Прошло почти десять лет с тех пор, как Ассамблея и дружественные нации предприняли необходимые шаги в целях восстановления нормальной жизни в Либерии.
In 2010, the ESCAP region accounted for nearly 40 per cent of the world population. В 2010 году на регион ЭСКАТО приходилось почти 40 процентов населения Земного шара.
Staff costs of $591.4 million represented nearly 60 per cent of total expenses. Расходы по персоналу в размере 591,4 млн. долл. США составили почти 60 процентов от общего объема расходов.
India has the largest number of organic producers, of which there were nearly 550,000 in 2011. Наибольшее число производителей органической продукции находится в Индии - почти 550000 в 2011 году.
As a result of the success, nearly all banks in India provided credit to Self-Help Groups. Благодаря этому успешному примеру почти все банки Индии предоставляют кредиты группам самопомощи.
Oil and gas industries accounted for nearly 60 per cent of the value of OFDI by Russian enterprises. На нефтяную и газовую отрасли приходится почти 60% стоимости ПИИ, вывезенных российскими предприятиями.
In contrast, nearly one half of resident coordinators maintain that non-resident agencies link with country teams through their offices. И наоборот, почти половина всех координаторов-резидентов сообщают, что учреждения-нерезиденты поддерживают связь со страновыми группами через их представительства.
Security has been restored over nearly the entire Burundian territory, with the exception of a few pockets in the Bujumbura Rural province. Так, безопасность восстановлена почти на всей территории страны, за исключением нескольких анклавов в провинции Бужумбура-Рюраль.
To examine a crime scene nearly half a year after the incident occurred is not a common practice. Изучение места преступления спустя почти полгода после инцидента не является обычной практикой.
Illegally held weapons and ammunition continue to be widely available in Bosnia and Herzegovina despite nearly 10 years of continued collection. В Боснии и Герцеговине по-прежнему имеется большое количество незаконно хранимого оружия и боеприпасов, несмотря на то, что прошло уже почти 10 лет с начала операций по сбору такого оружия.
Customs duties accounted for nearly 43 per cent of the total revenues of the National Transitional Government of Liberia for fiscal year 2004/05. В 2004/05 финансовом году почти 43 процента из общей суммы поступлений в бюджет Национального переходного правительства Либерии составили таможенные пошлины.
The number of registered users increased from 1,500 to nearly 4,800 in the reporting period. За отчетный период число зарегистрированных пользователей возросло с 1500 до почти 4800.
The tsunami destroyed or damaged nearly 98,000 houses, leaving 516,159 people displaced. Цунами уничтожило или повредило почти 98000 домов, вызвав перемещение 516159 человек.
With nearly all requirements for transitional shelter met, the focus has shifted to permanent housing. Ввиду почти полного удовлетворения потребностей во временном жилье основное внимание сместилось на строительство постоянного жилья.
With nearly all children back in some sort of classroom, efforts are now focused on rebuilding schools. Теперь, когда почти все дети посещают какого-то рода образовательные учреждения, усилия сфокусированы на восстановление школ.