Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
It was estimated that nearly half of the labour force was not formally employed. Согласно имеющимся оценкам, почти половина рабочей силы не является официально занятой.
In developing countries, sectoral planning in forestry began nearly three decades ago. В развивающихся странах к секторальному планированию в лесном хозяйстве приступили почти три десятилетия тому назад.
According to the statistics, nearly 30 per cent of the Kuwaiti working population is made up of women. Согласно статистическим данным, женщины составляют почти 30% самодеятельного населения Кувейта.
Imports increased by nearly 22 per cent compared with 1994. По сравнению с 1994 годом импорт увеличился почти на 22 процента.
Since nearly 39 per cent of unemployed persons have low skill levels, these courses are of considerable importance. Данные учебные курсы приобретают большую важность, поскольку почти 39% безработных имеют низкий уровень квалификации.
Reports indicate that the Government has been responsible for the forced displacement of nearly 100,000 Myanmar citizens. Согласно полученным сообщениям, правительство несет ответственность за принудительное переселение почти ста тысяч мьянманских граждан.
Deaths due to homicide and violence are also nearly four times as common among men as among women. Также почти в четыре раза больше мужчин, чем женщин, погибает в результате убийств и насилия.
It heralds the definitive end of nearly four decades of brutal conflict. Оно возвестило об окончательном прекращении продолжавшегося почти четыре десятилетия жестокого конфликта.
Our own assessment indicates that nearly 68 advisers will be required. Согласно нашей собственной оценке, нам потребуются почти 68 таких консультантов.
It still houses nearly 700,000 refugees coming from the former Yugoslav republics of Croatia and Bosnia and Herzegovina. На ее территории по-прежнему находится почти 700000 беженцев из бывших югославских республик Хорватии и Боснии и Герцеговины.
Agriculture, retail trade and building were nearly entirely in private hands. Сельское хозяйство, розничная торговля и строительство почти полностью находятся в частной собственности.
A Professor conducting high impact research would be offered a salary nearly four times higher than that of a Federal Minister. Профессор, занимающийся важной исследовательской деятельностью, получает зарплату почти в четыре раза выше, чем федеральный министр.
When they took her back to the cell she was exhausted and nearly collapsed. Когда ее привели назад в камеру, она была измучена и почти без сознания.
The Beirut Stock Exchange reopened in 1995, after a closure of nearly 13 years. В 1995 году вновь открылась Бейрутская фондовая биржа, которая была закрыта на протяжении почти 13 лет.
Bank has chaired the Group for nearly 20 years. Банк руководил Рабочей группой на протяжении почти 20 лет.
Furthermore, nearly 50 per cent of them also indicated that they expect to increase their investments in East and South-East Asia. Кроме того, почти 50% из них также сообщили, что они собираются увеличить свои инвестиции в Восточной и Юго-Восточной Азии.
Guinea has assumed a heavy burden on behalf of the international community to host nearly half a million refugees from Sierra Leone and Liberia. Гвинея от лица международного сообщества взяла на себя нелегкую задачу, разместив почти полмиллиона беженцев из Сьерра-Леоне и Либерии.
Even when they manage to rise to the top, female executives nearly always earn less than men. Даже если женщинам удается достичь высшего руководящего уровня, они почти всегда зарабатывают меньше, чем мужчины.
Women are outliving men and comprise the majority of older persons in nearly every part of the world. Женщины живут дольше, чем мужчины, и составляют большинство престарелых почти в любой части мира.
I am deeply concerned that Haiti has not had a functioning Government for nearly one year. Я глубоко обеспокоен тем, что в Гаити вот уже почти один год нет функционирующего правительства.
The headquarters of the International Tribunal for the Former Yugoslavia is now nearly fully occupied with the staff of that court. Штаб-квартира Международного трибунала по бывшей Югославии в настоящее время почти полностью занята сотрудниками этого трибунала.
There have also been significant improvements in disseminating real or nearly real-time hazard information and warnings. Были также достигнуты значительные успехи в распространении информации и предупреждении населения в режиме реального или почти реального времени.
At present, total consumption of lignite has reached nearly 55 million tons met solely by domestic production. В настоящее время общее потребление лигнита достигает почти 55 млн. т и обеспечивается исключительно за счет отечественных поставок.
Measures to improve the system of transmitting and recording courtroom proceedings are nearly 20 times more costly than the existing arrangement. Меры по совершенствованию системы трансляции и записи хода судебного процесса в зале суда почти в 20 раз дороже, чем существующий механизм.
Today, nearly 68 per cent of Armenia's population lives in an urban setting. Сегодня почти 68 процентов населения Армении живет в городах.