Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Течение

Примеры в контексте "Nearly - Течение"

Примеры: Nearly - Течение
Some of them had been with me nearly 15 years. А ведь некоторые из них были со мной в течение 15 лет.
As a matter of fact, I captained one of our larger ferries for nearly 15 years. Вообще-то, я был капитаном одного из самых больших паромов в течение 15 лет.
Where, through massive biochemical effort, It has been kept alive for nearly a year. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Niall hasn't seen or heard from her for nearly three years. Найл не видел и не слышал ее в течение трех лет.
The armed forces rose up and kept the country in a state of paralysis for nearly three days. Вооруженные силы восстали и в течение трех дней держали страну в состоянии паралича.
During 2003 our worldwide membership included nearly 1,100 persons. В течение 2003 года членами нашей организации стали почти 1100 человек со всего мира.
The human rights situation in Kosovo has remained consistently grave for nearly 11 months. З. В течение почти 11 месяцев в Косово неизменно сохраняется сложная ситуация в области прав человека.
Standards of living rose nearly ten-fold during this period. Уровень жизни повысился почти в десять раз в течение этого периода.
In that decade, absolute growth totaled nearly 23 million people. В течение этого десятилетия абсолютный прирост населения составил в общей сложности около 23 млн. человек.
In the course of the past year, the Public Affairs Section has hosted the visits of nearly 40 groups to the Tribunal. В течение последнего года Секция по связям с общественностью организовала посещения Трибунала примерно 40 группами.
This situation has persisted for nearly 45 years, in violation of United Nations resolutions and all relevant provisions of international law. Это положение сохраняется уже в течение почти 45 лет в нарушение резолюций Организации Объединенных Наций и всех соответствующих норм международного права.
Displaced persons from Myanmar continued to be the biggest migration issue for Thailand, which had been receiving them for nearly 30 years. Перемещенные лица из Мьянмы, которые прибывают в Таиланд в течение почти 30 лет, продолжают оставаться самой большой миграционной проблемой для страны.
During 2007 over 21,000 people participated on these training programmes of which 12,000 were female nearly 60% of total participants). В течение 2007 года в этих программах подготовки приняли участие свыше 21000 человек, в том числе 12000 женщин (т.е. почти 60% от общего числа участников).
The WGED expressed concerns at the detention, for nearly eight years, of three persons. РГНИ выразила озабоченность в связи с содержанием трех человек под стражей в течение почти восьми лет.
For nearly 50 years we have faced difficulties and challenging breakthroughs of economic reform. В течение предыдущих 50 лет мы сталкивались с трудностями и требующими от нас напряжения встрясками экономических реформ.
You know, in the last four years... I've invested nearly a billion dollars in your studio's movies. В течение последних четырёх лет, я вложил почти миллиард долларов в кино вашего студии.
I raise it merely to note she resided in her last home for nearly a full year. Я хочу лишь отметить, что она проживала в ее последнем доме в течение почти целого года.
For ten months to April last year, Marina called the same Oxford number nearly every day. В течение десяти месяцев, начиная с апреля прошлого года, Марина звонила на один и тот же номер в Оксфорде, практически каждый день.
At present, nearly 50 per cent of countries that have emerged out of civil wars revert to violence within five years. В настоящее время почти 50 процентов стран, переживших гражданские войны, в течение пяти лет возвращаются к насилию.
Seven Agency reports since 2003 had confirmed that it had been pursuing a covert nuclear programme for nearly two decades. В семи докладах Агентства за период с 2003 года подтверждается, что она в течение почти двух десятилетий осуществляла секретную ядерную программу.
For nearly two decades, draft resolutions emanating from the Fifth Committee have been adopted without a vote. В течение почти двух десятилетий проекты резолюций Пятого комитета принимались без голосования.
For nearly the past 25 years, AIDS has been treated, but not cured. В течение последних почти 25 лет больных СПИДом лечили, но не излечивали.
For nearly 30 years, Switzerland has been giving priority to the poorest countries when it comes to assistance. В течение вот уже почти 30 лет Швейцария уделяет приоритетное внимание оказанию помощи беднейшим странам.
In the 2004-2005 budget cycle, nearly 1,000 reports and activities were consolidated or discontinued and resources were redeployed to higher-priority areas of work. В течение бюджетного цикла 2004 - 2005 годов почти 1000 докладов и мероприятий были консолидированы или отменены, а высвободившиеся ресурсы были направлены в более приоритетные сферы деятельности.
Such facilities provide nearly 50 per cent of the electricity that we generate in a year. На таких электростанциях производится почти 50 процентов всей производимой в нашей стране в течение года электроэнергии.