Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
The initial report dealt with nearly all the issues relating to guideline 23. Почти все вопросы, касающиеся директивы 23, освещены в первоначальном докладе.
The compilation shows that nearly all the bodies in the United Nations system have given careful consideration to the outcome of the special session. Подборка отчетов показывает, что почти все органы системы Организации Объединенных Наций должным образом рассматривают решения специальной сессии.
However, nearly 55% of them are in the unskilled category. Однако почти 55% из них заняты неквалифицированным трудом.
International Council for Local Environmental Initiatives is composed of more than 350 local governments and their associations, representing nearly 300 million people worldwide. В состав Международного совета по местным экологическим инициативам входят свыше 350 местных органов управления и их объединений, представляющих почти 300 млн. человек во всем мире.
During the nearly three years since it was established, the 1540 Committee has not had substantial cooperation with the IAEA. Почти за три года, прошедших с момента его учреждения, Комитет 1540 не установил сколь-либо существенного сотрудничества с МАГАТЭ.
The construction sector has played an important role in Japan's development and still accounts for nearly 15 per cent of GDP. Строительный сектор играет важную роль в развитии Японии, и на его долю по-прежнему приходится почти 15% ВВП.
In the absence of such an explanation, the Panel considers that keeping an aircraft on standby for nearly one month was not reasonable. Из-за отсутствия такого объяснения Группа считает, что держать там самолет в течение почти целого месяца было неразумно.
Of those nearly 30,000 students, some 23,000 are being trained in Cuba as doctors. Из этих почти 30000 студентов на Кубе 23000 человек готовятся стать врачами.
It is nearly 3.5 billion people affected by the catastrophe and its consequences. Это почти 3,5 млн. человек, пострадавших от катастрофы и ее последствий.
In nearly 20 African countries 5% or more of women ages 15 to 24 are infected. Почти в 20 африканских странах доля инфицированных женщин в возрасте 15-24 лет составляет 5 процентов и более.
Combined with the onset of the rainy season, cases of severely malnourished infants nearly doubled in the last month. В связи с началом сезона дождей в течение последнего месяца количество случаев крайнего недоедания среди младенцев почти удвоилось.
Of those. nearly 1,000 were Gender Focal Points. Из них почти 1000 человек являлись координаторами по гендерной проблематике.
Inflows nearly doubled their 1997 level, due mainly to large-scale M&As. По сравнению с 1997 годом приток инвестиций в США почти удвоился, что было связано главным образом с крупными слияниями и поглощениями.
The symposium was attended by nearly 1,000 participants and 100 exhibitors with interests in the subject of chemical and biological warfare. На симпозиуме присутствовало почти 1000 участников и 100 экспонентов, проявляющих интерес к сфере химических и биологических ОВ.
The total inventory value maintained in the global field assets database has grown to nearly half a billion dollars. Общая стоимость имущества, отраженная в глобальной базе данных об имуществе на местах, увеличилась почти до полумиллиарда долларов США.
These development indicators are symptomatic of a country emerging from nearly a decade of conflict. Такие показатели развития характерны для страны, возрождающейся после почти десяти лет конфликта.
In new projects and expansion investments the figure is nearly 100%. В новых проектах и инвестициях в развитие этот показатель составляет почти 100%.
Although a number of States have done so, nearly 80 still have not. И хотя ряд государств сделали это, почти 80 - еще нет.
The transition of UNOPS headquarters from New York to Copenhagen is nearly complete. Перевод штаб-квартиры ЮНОПС из Нью-Йорка в Копенгаген почти завершен.
Conflicts and tensions between ethnic groups have proliferated in nearly all parts of the world. Волна конфликтов и серьезных трений между этническими группами сегодня захлестнула почти все районы мира.
He went into hiding for nearly one and a half years out of fear. Ему пришлось скрываться из-за страха за свою жизнь в течение почти полутора лет.
In Viet Nam, for example, electricity demand is growing at nearly 20 per cent per year. Например, во Вьетнаме спрос на электроэнергию увеличивается почти на 20% в год.
Increased investments in demand reduction programmes have been registered in nearly all regions since 1998. С 1998 года почти во всех регионах было отмечено увеличение инвестиций на программы сокращения спроса.
The number of religious organizations in Ukraine has nearly tripled over the past 15 years. За 15 лет сеть религиозных организаций Украины увеличилась почти в три раза.
Prisoners who were offered a trial were summoned to appear in military courts and were nearly always convicted. Заключенные, которым предлагается судебное разбирательство, доставляются в военные суды, где их почти всегда признают виновными.