Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
In the last decade, the prison population has increased nearly threefold. В последнее десятилетие количество заключенных в тюрьмах возросло почти в три раза.
Since that report was published, the prison population has increased nearly threefold. В период после выхода указанного доклада число заключенных выросло почти в три раза.
Notably, IDPs constitute nearly half of the estimated 750,000 Somalis who live in a state of chronic humanitarian need. Примечателен тот факт, что почти половину из примерно 750000 сомалийцев, которые хронически не в состоянии удовлетворить свои гуманитарные потребности, составляют ВПЛ .
In 2000, the public works programme was considerably extended and, in comparison with 1997, nearly doubled. В 2000 году программа общественных работ была существенно расширена и по сравнению с 1997 годом почти удвоилась.
The seminar brought together nearly 100 participants from all regions of the world. В семинаре участвовали почти 100 человек, представлявших все регионы мира.
With a view to finding a durable solution to the problem, Nepal has engaged in bilateral negotiations with Bhutan for nearly a decade now. В течение почти десяти лет Непал ведет двусторонние переговоры с Бутаном в целях нахождения прочного решения этой проблемы.
During the general debate, three weeks ago, nearly all delegations cited revitalizing the General Assembly as an important priority. В ходе общих прений три недели назад почти все делегации говорили о необходимости оживления деятельности Генеральной Ассамблеи как о приоритетной задаче.
We commend the Government of Timor-Leste for returning nearly all displaced persons to their homes and for resolving the petitioner issue. Мы отдаем должное правительству Тимора-Лешти за то, что оно сумело обеспечить возвращение почти всех перемещенных лиц домой и урегулировать проблему петиционеров.
Currently, advanced passenger information is received on nearly 50% of arriving passengers. В настоящее время заблаговременная информация о пассажирах поступает в отношении почти половины прибывающих пассажиров.
We understand that nearly 1,000 persons have entered Kosovo in the last few weeks. Мы понимаем, что почти 1000 человек оказались в Косово за последние несколько недель.
In the process of reforms and economic restructuring, gross domestic product diminished by nearly one quarter. В процессе реформ и экономической реструктуризации валовой внутренний продукт сократился почти на одну четверть.
In contrast, nearly 150 statements were made during the three or four days of general debate in the Conference. Для сопоставления, за три или четыре дня общих прений на Конференции прозвучало почти 150 выступлений.
WHO estimates that nearly a quarter of the global burden of disease and injury is related to environmental disruption and decline. По оценкам ВОЗ, почти четвертая часть глобального бремени в отношении болезней и травм связана с нарушением и ухудшением экологии.
With regard to freedom of opinion, he said that nearly three quarters of the publications in Uzbekistan were State publications. Что касается свободы слова, то он говорит, что почти три четверти выходящих в Узбекистане изданий составляют государственные издания.
It has been nearly two years since the question of small arms was explicitly addressed in the Security Council. Прошло почти два года после того, как вопрос о стрелковом оружии был непосредственно рассмотрен в Совете Безопасности.
There are nearly 16 items listed on the invoice dated 8 November 1989. В счете, датированным 8 ноября 1989 года, значатся почти 16 позиций.
Public consultations began in all 32 provinces on 6 June, and were preceded by nearly a month of public awareness activities. Во всех 32 провинциях 6 июня начались консультации с населением, которым предшествовали проводившиеся почти на протяжении месяца мероприятия по повышению уровня информированности населения.
I continued to provide my good offices to the search for a peaceful solution to the nearly 40-year-old conflict in Colombia. Я продолжал оказывать добрые услуги в деле поиска мирного решения, которое позволило бы урегулировать почти сорокалетний конфликт в Колумбии.
In 2002, widowed women outnumber widowed men by nearly four to one. Количество вдов в 2002 году почти в четыре раза превышало количество вдовцов.
UNHCR lost nearly all access to some refugees in south-eastern Guinea. В юго-восточной части Гвинеи УВКБ почти утратило доступ к отдельным контингентам беженцев.
The second largest group consisted of nearly 70,000 Congolese mainly residing in Angola, Namibia and Zambia. Вторую крупнейшую по численности группу составляли почти 70000 конголезцев, проживающих главным образом в Анголе, Намибии и Замбии.
Germany and Switzerland have also achieved a nearly 50% reduction in NOx emissions. В Германии и Швейцарии выбросы NOx также были снижены почти на 50%.
That was nearly four weeks ago. Это произошло почти четыре недели назад.
Historically, most residential buildings in Brazil were built without recourse to official financing systems but nearly always with family savings. Исторически сложилось так, что большинство жилых зданий в Бразилии построены без участия официальных финансовых систем, почти всегда на средства, сэкономленные семьей.
The number of patients waiting over 12 months has also fallen by nearly a third since June 1998. С июня 1998 года почти на треть уменьшилось также число пациентов, ожидающих поступления в больницу более 12 месяцев.