With nearly all the family, then. |
Ладно, подловила - почти со всеми. |
In this decade, the urban environment is predicted to grow by nearly 30%. |
Предполагают, что в текущем десятилетии городская среда увеличится почти на 30%. |
You said you had nearly found Gabaï last tine |
Ты говорил, что уже почти накрыл Габаи. |
Thanks to science, we now know the universe is nearly 500 miles long and it contains, you're not going to believe this, over 1,000 stars. |
Благодаря науке нам стало известно, Что вселенная в длину Размером почти 500 миль И состоит, вы не поверите, Из более тысячи звёзд. |
They fly so high, nearly reach the sky |
Они летают так высоко, что почти долетают до небес |
Locked up in Kern for nearly 30 years. |
Он заперт в Керне уже почти 30 лет |
Yes, I know, but this is a case I've been handling for nearly two years. |
Да, я знаю, но я занимался этим случаем почти два года. |
It's a fantastic achievement, and yet, it hides a paradox, which is that nearly 70 percent of all our energy consumption is oil. |
Это поразительное достижение, но в нём скрыт парадокс, так как почти 70% потребляемой нами энергии приходится на нефть. |
As most of you know, Phase One of Project V is nearly complete. |
Как вы все знаете, Первая фаза "Проекта В" почти закончена. |
So as you can see, I've been a design thinker for nearly all my life. |
Как вы видите, я использовала дизайн-мышление почти всю свою жизнь. |
And you, Miss Pond, nearly get thrown off into the Vortex. |
И вы, Мисс Понд, почти прорвались сквозь воронку. |
This time, the men worked tirelessly for nearly a whole day to marry the two cars and the result was spectacular. |
На этот раз ребята работали не покладая рук почти весь день, чтобы срастить эти две машины, и результат был впечатляющим. |
You nearly had him, Ollie? |
"Почти поймали", Олли? |
Dear Dody, has it really been nearly 30 years? |
Дорогая Доди... Неужели прошло почти 30 лет? |
What can I do for you, nearly departed? |
Чем могу помочь, почти усопший? |
I've heard the Ford is nearly ready |
Я слышал, Форд почти готов. |
The flames sweep across the savannah at 50 miles an hour, reaching temperatures of nearly 7, 000 degrees, consuming everything in their path. |
Пламя мчится по саванне со скоростью 80 км/ч, достигая температуры почти в 1000 градусов, пожирая всё на своём пути. |
ATTENBOROUGH: For the crew and over 75 guides and helpers, it's hard going carrying nearly a ton of kit through the marshy valleys. |
Для команды и более 75 помощников и проводников тяжело нести почти тонну снаряжения по болотистым долинам. |
Even if you could squeeze down it in one minute there's nine houses in my road so that's nearly 10 minutes. |
Даже если ты спускаешься вниз по одной трубе за одну минуту а на нашей улице 9 домов, получается почти 10 минут. |
Including the lot from the last barge, we now have nearly 3,500 refugees from Ganymede aboard. |
С учётом прибывших на последнем грузовом судне, у нас на станции почти 3500 беженцев с Ганимеда. |
We're looking at nearly 40 years gone by, so I'm thinking the C.I.'s probably not making cases anymore. |
Но прошло почти 40 лет, так что я подумал, что теперь больше не информатор. |
He's followed me to the gym almost every day for nearly a year now. |
Он преследовал меня в спортзале почти каждый день, вот уже почти год. |
We're nearly there, boys. |
Уже почти готово! - Тяни! |
I mean Mr. Harry, I've been busy. I'm nearly there. |
Я хотел сказать мистеру Гарри, что я был занят, но сейчас уже почти готов заплатить. |
No, Menny. You've been here nearly a month. |
Нет, Мени, не неделю, ты здесь уже почти месяц. |