Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
Internet access by enterprises is nearly universal in most developed countries. В большинстве развитых стран доступ предприятий к Интернету стал почти всеобщим.
It is nearly insoluble in water and slightly soluble in alcohol. Он почти не растворим в воде и слабо растворяется в спирте.
The Hungarian pension system has a history of nearly a century. Венгерская пенсионная система имеет почти столетнюю историю.
The census took place over a period of one month, and the country's territory was divided into nearly 10,000 enumeration areas. Эта перепись осуществлялась на протяжении одного месяца, а территория страны была разделена почти на 10000 переписных участков.
By the end of August, nearly all 13 priority items have been implemented. К концу августа будут выполнены требования почти по всем 13 приоритетным позициям.
Coverage for paediatric antiretroviral treatment increased nearly threefold in the period from 2005 to 2007. В период 2005 - 2007 годов масштабы использования методов антиретровирусной терапии для лечения детей возросли почти в три раза.
First recognized nearly three decades ago, the HIV pandemic will remain a major global challenge for generations to come. Пандемия ВИЧ, о которой стало известно почти три десятилетия тому назад, будет оставаться серьезной глобальной проблемой еще для многих поколений.
China has conducted human rights dialogues and consultations with nearly 20 countries. Китай провел диалоги и консультации по вопросам прав человека почти с 20 странами.
Their competencies are now nearly identical to those of permanent judges. Их сфера ведения в настоящее время почти идентична сфере ведения постоянных судей.
According to the IEA, the implementation of conducive policies could result in nearly 40 per cent of avoided greenhouse gas emissions by 2030. По данным МЭА, осуществление последовательной политики может обеспечить к 2030 году почти 40-процентное предотвращение выбросов парниковых газов.
Furthermore, for nearly all contractors, the exploration phase has continued far longer than originally intended. Кроме того, почти у всех контракторов разведочный этап продолжается гораздо дольше, чем изначально предполагалось.
Established in 1995, the IAEA Illicit Trafficking Database Programme currently benefited from the voluntary participation of nearly 100 States. Созданная в 1995 году, программа по базе данных о незаконном обороте в настоящее время характеризуется добровольным участием почти 100 государств.
I have taken on board most of the structure that they have proposed and nearly all their substantive points. Я согласен с большей частью той структуры, которую они предложили, и почти со всеми их замечаниями по существу.
Yet there are still nearly five new infections for every two people put on treatment. Однако на каждых двух людей, проходящих лечение, все еще приходятся почти пять новых инфекций.
I am pleased to report that nearly 40 per cent of HIV-positive women are accessing PMTCT services. Я рада сообщить, что доступ к услугам ППМР имеет почти 40 процентов ВИЧ-инфицированных женщин.
Heads of State and Government recognized it as a universal principle nearly four years ago. Главы государств и правительств почти четыре года назад признали универсальный характер данного принципа.
In Rwanda alone, the horrific events of 1994 claimed nearly a million lives as neighbours turned on neighbours. В одной Руанде ужасные события 1994 года унесли почти миллион жизней, когда соседи пошли на соседей.
In the past 20 years the refugee population has nearly doubled. За последние 20 лет численность беженцев почти удвоилась.
However, the process was held hostage by Ethiopia for nearly six years at a great human and financial cost. Тем не менее этот процесс оставался «заложником» Эфиопии на протяжении почти шести лет ценой огромных человеческих жертв и финансовых потерь.
During the most recent reporting period, only single-entry visas were issued to Panel members until nearly the end of the mandate period. Почти до конца самого последнего отчетного периода членам Группы выдавались лишь одноразовые въездные визы.
The TER values for nearly all species are very low. Почти для всех видов значения КТВ являются крайне низкими.
According to the information from Japan the demand for piezoelectric ceramic filters is nearly 100,000,000 pieces per a month. Согласно информации из Японии, спрос на пьезоэлектрические керамические фильтры составляет почти 100 млн. штук в месяц.
However, compared to 2005, there was a negative change of nearly half in 2006. Однако по сравнению с 2005 годом, в 2006 году было отмечено сокращение почти наполовину.
The Convention had been ratified by nearly all Member States and its Optional Protocol was being increasingly applied. Конвенция ратифицирована почти всеми государствами-членами, а Факультативный протокол к ней находит все более широкое применение.
The research also showed that nearly half of these women do not tell anyone about the harassment. Исследование также показало, что почти половина этих женщин никому не сообщили о домогательстве.