The Holy See had been vacant for nearly a year due to difficulty in electing a new pope during the violent persecution which Christians faced. |
Святой Престол оставался вакантным почти год из-за трудностей в избрании нового папы во время гонений против христиан. |
The minister of education reported in September 1991 that nearly one-third of the 2,500 schools below the university level had been ransacked and fifteen school buildings razed. |
Министр образования сообщил в сентябре 1991 года, что почти одна треть из 2500 школ ниже университетского уровня были разграблены и пятнадцать школьных зданий разрушено. |
Information is shared promiscuously among distant elements of the system, often to the point where nearly all the important information becomes global or duplicated. |
Информация делится беспорядочно между отдаленными элементами системы, часто до такой степени, что почти вся важная информация становится глобальной или дублируется. |
Cogman noted that, while those scenes have nearly no dialogue, they are the ones he's most proud of in his episode. |
Когман отметил, что хотя в этих сценах почти нет диалогов, он гордится ими больше всего в этом эпизоде. |
Their educational and socio-economic backgrounds (nearly all middle class) were fairly homogenous, and none had previously participated in any studies involving female body shape or attractiveness. |
Их образовательные и социально-экономические (почти все из среднего класса) исходные показатели были довольно однородны, и никто ранее участвовали в каких-либо исследованиях, касающихся формы женского тела или привлекательности. |
By 1866, nearly 7,000 patients were being treated per year at the New York Infirmary, and Blackwell was needed back in the United States. |
К 1866 году почти 7000 пациентов проходили лечение в Нью-Йоркской больнице, и Блэкуэлл было необходимо вернуться в Соединенные Штаты. |
In 1838, Thomas Simpson nearly reached the same point, but was blocked by ice and had to walk 100 miles east. |
В 1838 году Томас Симпсон достиг почти той же точки, но путь был прегражден льдами, что заставило его отойти на 100 миль в восточном направлении. |
By 1949, a year after the disaster, the total value of the predominantly residential property in Donora had declined by nearly 10%. |
К 1949 году, через год после катастрофы, общая стоимость преимущественно жилой недвижимости в Доноре снизилась почти на 10 %. |
Thus it accumulated significant debt, which by 2001 had reached $28 billion, or nearly 150% of GDP. |
Таким образом, накоплен значительный долг, который к 2001 году достиг 28 миллиардов долларов, или почти 150 % от ВВП. |
Hillary Clinton received nearly 60% of the vote in Guam's Democratic caucus, yielding her nine out of the island's 12 delegates. |
Хиллари Клинтон получила почти 60% голосов на собрании демократов на Гуаме, уступив ей девять из 12 делегатов острова. |
Discovering that they both murderously detest Bart Simpson, Lassen offers a partnership to kill Bart, which Bob nearly accepts. |
Обнаружив, что оба они убийственно ненавидят Барта Симпсона, Лэссэн предлагает партнёрство, чтобы убить Барта, которое Боб почти принимает. |
Nash, now nearly eighty years old, was not as active as he once had been. |
Нэшу было почти 80 лет, и он был не так активен как прежде. |
Rich and Egerman received a small grant from the New York State Education Department and wrote to nearly 500 prominent American women in various fields. |
Ричи и Эгерман получили небольшой грант от Департамента образования штата Нью-Йорк и написали письма почти 500 видным американским женщинам из различных областей жизнедеятельности. |
The resolved companion has not been shown to be physically associated, but it is estimated that it would have a period of nearly a thousand years. |
Разрешенное компаньона не было показано, чтобы быть физически связаны, но предполагается, что он будет в течение почти тысячи лет. |
Quebec, Canada's largest province, occupies a vast territory (nearly three times the size of France), most of which is very sparsely populated. |
Квебек - крупнейшая провинция Канады, занимает огромную территорию (почти в три раза больше Франции), большая часть которой очень мало населена. |
CPI's first report, America's Frontline Trade Officials, reported that nearly half of White House trade officials studied over a fifteen-year period became lobbyists for countries or overseas corporations after retirement. |
Расследования В первом докладе CPI, «Frontline Trade Official Officers», сообщается, что почти половина должностных лиц из Белого дома, изучавшихся в течение пятнадцатилетнего периода, стала лоббистами в других странах или в зарубежных корпорациях после выхода на пенсию. |
Over the next three years the project matured and by the end of 2004 nearly 2,600 boxes had been dispatched, following 16 major disasters. |
В течение следующих трех лет проект созрел, а к концу 2004 года почти 2600 коробок были отправлены после 16 крупных катастроф. |
After this period of time Venus and Earth have returned to very nearly the same point in their respective orbits. |
Таким образом, через этот промежуток времени и Венера, и Земля возвращаются почти на ту же точку в своих орбитах. |
Unlike DVDs and CDs, DMD do not have metallic layers, so they are nearly transparent. |
В отличие от DVD и CD, у DMD нет металлических слоев, таким образом, они почти прозрачны. |
Nevertheless, the number of Russians in Croatia nearly doubled in the period between 1991 and 2011. |
Однако число русских в Хорватии выросло почти в два раза с 1991 по 2011 годы. |
For nearly three decades after the war, little was publicly known due to a ban imposed in 1945 by British Prime Minister Winston Churchill. |
В течение почти трех десятилетий после войны мало что было известно общественности из-за запрета, введенного в 1945 году британским премьер-министром Уинстоном Черчиллем. |
Between 1986 and 1993, the BVZ and the FO invested nearly 40 million Swiss francs in constructing 18 new first class panorama cars for the train. |
Между 1986 и 1993 годами BVZ и FO вложили почти 40 млн швейцарских франков в строительство 18 новых панорамных вагонов первого класса. |
For nearly a quarter of a century Le Play travelled around Europe, collecting a vast amount of material bearing on the social and economic condition of the working classes. |
В течение почти четверти века путешествовал по Европе, собирая огромное количество материала о социально-экономическом положении трудящихся классов. |
The two species were feared to be extinct or nearly so, until both were rediscovered in 2004. |
Эти два вида считались вымершими или почти такими, пока оба они не были вновь открыты в 2004 году. |
Most importantly, nearly all of the CO2 produced in the process is captured as a pure stream suitable for sequestration or enhanced oil recovery. |
Самое главное, почти весь CO2, произведенный в процессе, улавливается как чистый поток, подходящий для секвестрации или повышения нефтеотдачи. |