Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
After a decade of buoyant growth, nearly 50 per cent of Africans still live in poverty. После десяти лет устойчивого роста почти 50 процентов африканцев по-прежнему живут в нищете.
The assessment concluded that nearly half the population relied on cashew nut sales for their primary income. Оценка показала, что продажа орехов кешью является основным источником дохода почти для половины населения.
The fielding of the force is nearly complete, but progress is not yet fully self-sustainable. Процесс развертывания сил почти завершен, однако говорить о полной самостоятельности пока нельзя.
Women make 49.4% or nearly half of the population. Женщины составляют 49,4 процента или почти половину населения.
NOK 57 million has been allocated to nearly 50 municipalities in 2013. В 2013 году почти 50 муниципалитетов получили на эти цели 57 млн. норвежских крон.
Experts have estimated that nearly one-quarter of all diseases and deaths are due to hazards from unhealthy living and working environments. По оценкам специалистов, почти четверть всех болезней и смертей вызывается опасностями, которые порождаются нездоровыми условиями жизни и труда.
Production capacity of nearly 1 million MAC units was also converted. Также была произведена конверсия производственных мощностей почти 1 миллиона установок МКВ.
Another area that connects trade and sustainable development is organic agriculture which now commands a global market of nearly $70 billion. Еще одна область, связывающая торговлю и устойчивое развитие, - это органическое сельское хозяйство, глобальный рынок которого оценивается почти в 70 млрд. долларов.
Project recipients have been sharing their newly acquired knowledge with relatives and friends, nearly doubling the number of beneficiaries. Получатели помощи в рамках проекта делились своими новыми знаниями с родственниками и друзьями, что почти удвоило число участников проекта.
Over 7.6 million rural - often chronically food-insecure - people were reached, involving nearly 200 million paid workdays. Свыше 7,6 млн. сельских жителей - часто испытывающих хроническую нехватку продуктов питания - были охвачены программой, в рамках которой было оплачено почти 200 млн. человеко-дней.
Because just one minute costs nearly four pounds. Потому что всего одна минута стоит почти четыре фунта.
UNICEF provided nearly 207,000 people in hard-to-reach areas with access to safe water and improved sanitation. ЮНИСЕФ обеспечил доступ почти 207000 человек в труднодоступных районах к безопасной воде и улучшенным санитарно-гигиеническим средствам.
WHO distributed medicines and supplies for nearly 2.9 million medical treatments in 11 governorates. ВОЗ доставила медикаменты и предметы снабжения для лечения почти 2,9 миллиона человек в 11 мухафазах.
Through its regular programme, WHO distributed medicines and supplies for nearly 2.9 million medical treatments in 11 governorates. В рамках своей регулярной программы ВОЗ предоставила лекарства и медицинские принадлежности для проведения почти 2,9 миллиона курсов лечения в 11 мухафазах.
During the war, nearly 32,000 people went missing, of which more than 21,000 have already been identified. За время войны пропало без вести почти 32000 человек, из которых более 21000 уже были найдены.
The trade restrictions implemented thus far have affected nearly 3 per cent of world trade. Торговые ограничения, введенные до настоящего времени, затрагивает почти З процента мировой торговли.
A clear performance monitoring framework and reinforced monitoring system has been developed and is now nearly fully operational. Были разработаны и в настоящее время почти полностью функционируют четкая система контроля качества работы и усиленный механизм осуществления такого контроля.
Over 6.2 million people were affected, including nearly 1 million displaced. Пострадали более 6,2 миллиона человек, в том числе почти 1 миллион человек были перемещены.
The Territory's literacy rate is assumed to be nearly 100 per cent. Показатель грамотности в территории составляет, как считается, почти 100 процентов.
After nearly seven decades, this call is even more compelling today. Сегодня, спустя почти семь десятилетий, этот призыв является даже еще более актуальным.
In 2010, nearly all mega-cities were facing water scarcity. В 2010 году с проблемой нехватки воды сталкивались почти все мегаполисы.
In 2012, with activities nearly completed, an independent evaluation was conducted. В 2012 году, когда деятельность была почти завершена, была проведена независимая оценка.
In 2012, nearly all unearmarked funds were used in the field. В 2012 году почти все нецелевые средства были использованы на местах.
With nearly universal enrolment in primary education, India's focus had switched to the expansion of secondary education and its accessibility to girls. При почти универсальном охвате начальным образованием Индия уделяет сейчас больше внимания развитию среднего образования и обеспечению доступа девочек.
It has been included in nearly all subsequent Assembly resolutions dealing with the subject. Этот аспект был включен в почти все последующие резолюции Ассамблеи по этому вопросу.