Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
In nearly every relevant case the chosen variables were found to have significant explanatory value and their effect remained generally constant across these submitting entities. Почти в каждом соответствующем случае выбранные переменные, как оказалось, имели существенную объясняющую значимость, а их воздействие оставалось в целом постоянным для всех таких представляющих субъектов.
Over the past 45 years the global economy has nearly quintupled. За последние 45 лет объем глобальной экономики увеличился почти в пять раз.
Common to nearly all countries, however, is the considerable scope for cost-recovery from end-users by increasing prices to cover long-term marginal cost. Однако почти во всех странах значительная доля расходов возмещается за счет конечных потребителей путем повышения цен для компенсации долгосрочных предельных расходов.
Almost 800 printed reports were prepared with a total of nearly 450,000 pages. Было подготовлено почти 800 печатных материалов общим объемом примерно 450000 страниц.
The cease-fire has now held for nearly five years. На сегодняшний день режим прекращения огня соблюдается уже на протяжении почти пяти лет.
Irrigated agriculture contributes nearly 40 per cent of world food production from just 17 per cent of cultivated land. Орошаемое земледелие дает почти 40 процентов мирового производства продовольствия всего с 17 процентов возделываемых земель.
Firearms from a dozen countries located on nearly all the continents have reportedly been found distributed throughout the region. В этом районе было обнаружено оружие из десятков стран, расположенных почти на всех континентах.
Industrial production has dropped by nearly 50 per cent over the past five years and continues to decline. За последние пять лет объем промышленного производства снизился почти на 50 процентов и продолжает падать.
Yet this increase in demand is nearly offset by the decrease stemming from the narrowing fiscal deficit and other factors. Однако это увеличение спроса почти полностью компенсируется его сокращением, объясняющимся уменьшением бюджетного дефицита и другими факторами.
In some countries, clandestine manufacture of methamphetamine could lead to profits of nearly 3,000 per cent of the cost of raw materials. В некоторых странах подпольное изготовление метамфетамина сулит доходы в размере почти З 000 процентов от стоимости используемых сырьевых материалов.
Slovakia depends on imported energy for nearly 90 per cent of its energy needs. Энергетические потребности Словакии почти на 90% удовлетворяются за счет импорта энергоресурсов.
The strong economic performance of the United States of America over nearly a decade has been another major factor behind the strengthening global economy. Еще одним существенным фактором укрепления мировой экономики стали высокие экономические показатели в Соединенных Штатах Америки на протяжении почти 10 лет.
The problem is the presence of nearly 23 million landmines laid in an area of more than 288,000 hectares of Egyptian territory. Проблема состоит в наличии почти 23 млн. наземных мин, установленных на территории более 288000 гектаров египетской земли.
Eight of the new members are former Communist countries that were locked behind the Iron Curtain for nearly half a century. Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за "железным занавесом" на протяжении почти полувека.
Of the 8.6 million British forces in WWI, nearly one-third were provided by the overseas empire. Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане.
Public sector employment has been declining for several years owing to military downsizing, while local government employment has remained nearly constant. Численность рабочих мест в государственном секторе сокращается уже несколько лет ввиду уменьшения масштабов военного присутствия, тогда как число занятых в органах местного управления остается почти без изменений.
The number of ratifications of the six core treaties rose by nearly 30 per cent from 1993 to 1998. Число ратификаций шести основных договоров в период с 1993 по 1998 год возросло почти на 30 процентов.
In contrast, given its nearly stagnant economy, unemployment in Japan has continued to increase. И наоборот, в условиях почти застойной экономики безработица в Японии продолжала расти.
Like others, we share a specific concern for the situation of the nearly 2 million displaced people in northern Uganda. Наряду с другими мы разделяем конкретную озабоченность положением почти 2 миллионов перемещенных на севере Уганды людей.
Yet poverty puts these modern energy services beyond the reach of nearly half of the total population in the developing countries. В то же время нищета делает эти современные услуги энергетики недоступными почти для половины населения развивающихся стран.
Here, too, the defence has nearly completed the presentation of its evidence. Здесь защита также почти завершила представлять свои доказательства.
In the same region, bilateral commitments in human resource development nearly doubled between 1992 and 1996. В том же регионе объем обязательств в рамках двусторонней помощи в области развития людских ресурсов увеличился в 1996 году почти вдвое по сравнению с 1992 годом.
Chile regained its democracy nearly 10 years ago. В Чили восстановление демократии произошло почти 10 лет назад.
For nearly a decade now we have been witnessing the inexorable disintegration of Somalia. Вот уж почти десять лет мы являемся свидетелями неумолимого распада Сомали.
For nearly six years, more than 200,000 people have been unable to return to their homes. По прошествии почти шести лет свыше 200000 человек не смогли вернуться в свои дома.