Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
It is estimated that nearly 100% of the population of the Islands has now been connected to a piped water supply. Согласно оценкам, почти 100% жителей островов обеспечены водопроводной водой.
It expressed concern over the amended Press and Publications Act and the closure of nearly 300 news websites. Она выразила обеспокоенность по поводу Закона о печати и публикациях с внесенными в него поправками и по поводу закрытия почти 300 новых веб-сайтов.
Legal assistance for ethnic minorities had been increased, with nearly 2,000 clubs in regions with ethnic minorities. Была увеличена оказываемая этническим меньшинствам правовая поддержка: в регионах их проживания действует почти 2000 соответствующих клубов.
Presbyterian Church USA and its global, faith-based, development partners have been engaged in providing education, health and social services for nearly two centuries. Пресвитерианская церковь США и ее действующие на основе религиозных убеждений глобальные партнеры в целях развития в течение почти двух столетий занимаются предоставлением услуг в области образования и здравоохранения и в социальной сфере.
In these cases, the principal typically sells the same product, bought as intermediate consumption from the subcontractor, with a higher value without doing nearly anything. В этих случаях головное предприятие обычно продает тот же продукт, который оно приобрело в качестве продукта промежуточного потребления у субподрядчика, по более высокой цене, почти ничего не делая.
The European Court of Justice struck down Spain's foreclosure law after nearly 400,000 houses and offices were repossessed between 2007 and 2012. Европейский суд отменил закон Испании о лишении прав собственности после того, как было конфисковано почти 400 тысяч единиц жилья и коммерческих помещений в период с 2007 по 2012 годы.
In 2009 alone, a TV series running nearly 50 episodes was produced and broadcast, covering many aspects of women's rights and development. В одном только 2009 году был снят и показан состоящий почти из 50 серий телефильм, охватывающий многие аспекты прав и развития женщин.
It has also implemented since 2009 a Scholarship Program for Kindergarten Children, which has benefited nearly 170 children. Кроме того, в этом муниципалитете начиная с 2009 года реализуется программа стипендий для детей дошкольного возраста, которой воспользовались почти 170 детей.
In the case of invalidity pension for persons aged more than eighteen years, nearly 61% of beneficiaries are women. Что касается пенсии по инвалидности для лиц в возрасте старше 18 лет, то женщины составляют почти 61 процент получателей такой пенсии.
It was also noticed that the number of divorces and/or legal separations nearly tripled between 1990 (1.1%) and 2000 (3.3%). Также отмечалось, что количество разводов и/или случаев раздельного проживания супругов по решению суда в период с 1990 по 2000 год увеличилось почти в три раза (с 1,1 до 3,3 процента).
The figures are nearly the same as the figures of all students in the upper secondary education in Finland. Эти показатели почти совпадают с цифрами по всем учащимся в старших классах средней школы в Финляндии.
Maternal mortality rate reported as a part of RH survey conducted in Georgia in 2006 was nearly three times more than the data reported through official channels. Уровень материнской смертности по данным обследования РЗ, проведенного в Грузии в 2006 году, превысил официальный показатель почти в три раза.
The banks were set up in disadvantaged rural and peripheral urban areas and bring together nearly 90,000 women belonging to 2,400 cooperatives. Расположенные в бедных сельских и пригородных районах, эти учреждения финансируют 2400 кооперативов, объединяющих почти 90000 женщин.
Estonia appreciated the accession of Luxembourg to nearly all the main human rights instruments and its full cooperation with the special procedures of the Council and main treaty bodies. Эстония высоко оценила присоединение Люксембурга почти ко всем основным договорам о правах человека и его всестороннее сотрудничество со специальными процедурами Совета и основными договорными органами.
And when you talk about cars, there's nearly three million American workers dependent on the U.S. auto industry, directly or indirectly. И говоря об автомобилях, почти З миллиона американских рабочих зависят от автопромышленности США, напрямую или косвенно.
Atika, you were kidnapped for nearly a year and we weren't allowed to tell a soul. Атика, тебя похитили почти на год, и мы не могли никому сказать.
It's nearly a month since I met her Почти месяц, как я её встретил.
And you do cling to cases like a swooning debutante to her folding fan, and nearly as emotional. А ты держишься за дела как влюблённая дебютантка за свой веер, и почти с теми же эмоциями.
Looks like Leo Silverman took on Reed Benedict senior for his house seat in 1992, and they nearly buried him. Похоже, Лео Сильверман обошёл Рида Бенедикта старшего за место в конгрессе в 1992, и они почти уничтожили его.
I mean, it's nearly 12, and we're probably going to have to save the world again before bedtime. Я хочу сказать, уже почти 12, и... возможно нам снова придется спасать мир, прежде чем лечь спать.
A select group of sociologists, educators and scientists worked with the Taelon Synod for nearly 2 years to make this day possible. Почти два года избранная группа социологов, педагогов и ученых работала в сотрудничестве с тейлонским Синодом, чтобы это событие смогло свершиться.
nearly 50 years later, and still all of those feelings. Почти 50 лет спустя Они все еще сохранили это чувство
Our victory will be nearly as sweet for you as it is for me. Наша победа для тебя будет почти такой же приятной как для меня.
Mr. Drake grew up nearly destitute, but he was smart, and managed to finagle a full scholarship to Northwestern. Дрейк рос почти нищим, но он был умным, и это позволило в итоге получать полную стипендию в Северо - Западном университете.
His legs are crushed, his vessels and nerves nearly cut off completely, and still. Ноги переломаны, сосуды и нервы почти обрублены, и все равно...