Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
There have been over 200 armed conflicts in nearly 150 countries since the founding of the United Nations. Со времени основания Организации Объединенных Наций почти в 150 странах произошло более 200 вооруженных конфликтов.
In 2006, governors have so far reported eradication of nearly 3,000 hectares, although this remains to be verified. В 2006 году губернаторы пока что сообщили о выкорчевывании почти 3000 гектаров, хотя эти данные еще надо проверить.
At present, nearly 50 per cent of countries that have emerged out of civil wars revert to violence within five years. В настоящее время почти 50 процентов стран, переживших гражданские войны, в течение пяти лет возвращаются к насилию.
So far, China has signed intergovernmental agreements of cooperation in the peaceful uses of nuclear energy with nearly 20 countries. До настоящего времени Китай подписал межправительственные соглашения в области использования ядерной энергии в мирных целях почти с 20 странами.
Furthermore, the United States had ceased production of fissile material nearly two decades earlier. Кроме того, Соединенные Штаты прекратили производство расщепляющегося материала почти два десятилетия тому назад.
Seven Agency reports since 2003 had confirmed that it had been pursuing a covert nuclear programme for nearly two decades. В семи докладах Агентства за период с 2003 года подтверждается, что она в течение почти двух десятилетий осуществляла секретную ядерную программу.
To that end, government representatives negotiated with the gunmen for nearly 11 hours. С этой целью, представители Правительства почти 11 часов вели переговоры с вооруженными лицами.
For nearly two decades, draft resolutions emanating from the Fifth Committee have been adopted without a vote. В течение почти двух десятилетий проекты резолюций Пятого комитета принимались без голосования.
Since March 2006, nearly 10,000 people have been receiving antiretrovirals. С марта 2006 года почти 10000 человек получают антиретровирусные препараты.
For nearly the past 25 years, AIDS has been treated, but not cured. В течение последних почти 25 лет больных СПИДом лечили, но не излечивали.
He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service. Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба.
The forces have increased in size - to nearly 600,000 strong - and they improved their equipment. Увеличилась численность этих сил - почти до 600000, - равно как улучшилась их оснащенность.
The couple divorced after a marriage lasting nearly 34 years. Супруги развелись после почти 34 лет совместной жизни.
We trace nearly 50,000 weapons for foreign law enforcement agencies per year. Мы ежегодно отслеживаем почти 50000 единиц оружия для иностранных правоохранительных учреждений.
Tunisia took pride in that fact that nearly 25 per cent of magistrates were women. Тунис гордится тем, что почти 25 процентов судей являются женщинами.
The allegations comprise nearly two thirds of all allegations received by the Investigations Division in 2007. Эти обвинения составляют почти две трети всех обвинений, полученных Отделом расследований в 2007 году.
Irregular workers make up nearly 50 percentof the Korean workers, contributing to the deepening of social polarization. Незаконные трудящиеся составляют почти 50% корейских трудящихся, что содействует углублению поляризации общества51.
Ms. Strauss said that nearly 50 per cent of the world's migrants were now women. Г-жа Штраусс говорит, что в настоящее время женщины составляют почти 50 процентов мигрантов мира.
In 2000, the prison population had risen to nearly 204,000. В 2000 году число заключенных в бразильских тюрьмах возросло почти до 204000 человек.
Girls are under-represented in the vocational scheme, where there are nearly twice as many boys as girls. Девочек мало в профессиональном режиме; там почти в два раза больше мальчиков, чем девочек.
The Family Education programme benefited nearly 250,000 families. Программой «Семейное образование» воспользовались почти 250000 семей.
The 1968 Convention catalogue represents nearly a century of careful work on road sign development, and deserves every consideration. Система знаков, содержащихся в Конвенции 1968 года, отражает результаты почти столетней кропотливой работы над знаками дорожного движения и поэтому заслуживает самого пристального внимания.
In fact, English is just one of nearly 180 languages spoken in the United States. Фактически, английский язык - это один из почти 180 языков, на которых говорят в Соединенных Штатах.
About 2 billion people, nearly one third of the world's population, depend on groundwater supplies. Жизнь примерно двух миллиардов людей - почти одной трети населения мира - зависит от запасов грунтовых вод.
Developing countries command nearly one fifth of this figure. На развивающиеся страны приходится почти одна пятая общего объема.