Chase is saved from making a dire mistake, and is gratefully allowed to return after learning that his grief nearly destroyed all his friends. |
Чейз спасен от ужасной ошибки, и ему с благодарностью разрешено вернуться после того, как он узнал, что его горе почти уничтожило всех своих друзей. |
Other than A Study of War, Wright published a further 20 books and nearly 400 journal articles during his career. |
Кроме Исследования войны, Райт издал ещё 20 книг и почти 400 статей, изданных в журналах, в период своей карьеры. |
Soon, however, his numerous liaisons were noted by the Paris police, as they were in nearly every city he visited. |
Но вскоре его многочисленные любовные связи были замечены полицией (подобно тому, как это было почти в каждом из посещённых им городов). |
According to memoirs of her contemporaries, she spoke little but was involved in nearly every aspect of organizing and running the Seimas. |
По воспоминаниям современников, она говорила мало, но была вовлечена в почти все области деятельности Сейма. |
It would conflict with all that I have considered to be my duty as King of Norway since I came to this country nearly thirty-five years ago. |
Это противоречило бы всему, что я считал своим долгом как короля Норвегии с тех пор, как я приехал в эту страну почти тридцать пять лет назад». |
IGPC claim to produce nearly half of the different postage stamps issued each year but have been criticised for inappropriate and excessive issues. |
МПФК заявляет, что изготовляет почти половину различных почтовых марок, выпускаемых ежегодно, но подвергалась критике из-за нежелательных и чрезмерных эмиссий. |
The members of the Brotherhood got together nearly every night to "rest from honest labor". |
Члены Братства также собирались у себя почти каждый вечер «отдохнуть от трудов праведных». |
According to conservative estimates, the Krupp enterprises used nearly 100,000 persons in the slave labour programme, about 23,000 of which were prisoners of war. |
По самым скромным оценкам, предприятия Круппа использовали почти 100000 человек в рамках программы принудительного труда, 23000 человек из которых были военнопленными. |
In other words, Lorentz attempted to create a theory in which the relative motion of earth and aether is (nearly or fully) undetectable. |
Другими словами, Лоренц попытался создать теорию, в которой относительное движение Земли и эфира (почти или полностью) невозможно обнаружить. |
She was authorized to accompany American troops, but was vehemently opposed by other correspondents and the military authorities, who nearly succeeded in keeping her stranded in Florida. |
Она была уполномочена сопровождать американские войска и решительно выступала против других корреспондентов и военных властей, которым почти удалось задержать ее во Флориде. |
An examination of the first two axioms shows that they are nearly identical, except that the roles of points and lines have been interchanged. |
Рассмотрение первых двух аксиом показывает, что они почти идентичны, разве что роли точек и прямых поменялись. |
On March 25, 1911, nearly 150 garment workers died as a result of a fire that consumed the factory. |
25 марта 1911 года в результате пожара на фабрике погибли почти 150 швейных рабочих. |
During the 1940s cinema in South India accounted for nearly half of India's cinema halls and cinema came to be viewed as an instrument of cultural revival. |
В 1940-х годах на Южную Индию приходилась почти половина всех кинотеатров страны и кино стало рассматриваться как инструмент культурного возрождения. |
One-half of Korea's population aged 65 and over lives in relative poverty, nearly four times higher than the OECD average of 13%. |
Половина населения Кореи в возрасте 65 лет и старше живёт в относительной бедности, почти в четыре раза выше, чем в странах членах ОЭСР в среднем 13 %. |
This is because although ♈ changes at a nearly steady rate there is considerable variation in the angular speed of the Sun. |
Это связано с тем, что, хотя изменение ♈ происходит с почти постоянной скоростью, но существуют значительные вариации угловой скорости движения Солнца. |
In 1925, after nearly thirty year living in Azerbaijan, he moved to Warsaw, and then to France. |
В 1925 году, после почти тридцати лет, прожитых в Азербайджане, он уехал в Варшаву, а затем во Францию. |
In November, Advance Info Service and True Corporation won the 1800 MHz license in the auction which takes nearly 33 hours to complete. |
В ноябре Advance info Service (AIS) и True Corporation выиграли лицензию на 1800 МГц на аукционе, который длился почти 33 часа. |
In 2012, Tajikistan obtained from China the promise of nearly $1 billion USD in the form of grants, technical assistance and credits on preferential terms. |
В 2012 году Таджикистан получил от Китая почти 1 миллиард долларов США в виде грантов, технической помощи и кредитов на льготных условиях. |
The number of residential units in the central business district have increased by 80% since 1995, and is forecast to nearly double in the next decade. |
Количество жилых помещений в центральной деловой части города увеличилось на 80 %, начиная с 1995 года, и, по прогнозам, их число увеличится почти вдвое в течение следующих десяти лет. |
The project documents remained secret for nearly 45 years, and despite Reiffel's revelations, the United States government has never officially recognized its involvement in the study. |
Проектная документация оставалась засекреченной почти 45 лет, и, несмотря на откровения Рейфеля, правительство США никогда официально не признавало своего участия в проекте. |
Covering an area of nearly 6000 metres, it provides an excellent test to all levels of players from professionals to amateurs alike. |
Поле для гольфа, площадь которого почти 6000 квадратных метров, обеспечивает превосходное соревнование для игроков всех уровней: от профессионалов до любителей. |
In the end, a short battle was fought at Karbala on 10 October 680, in which Husayn and nearly all of his partisans were slain. |
В конце концов произошла короткая битва при Кербеле 10 октября 680 года, в которой Хусейн и почти все его соратники были убиты. |
Along with articles by Jordan and Rockwell, Pierce devoted nearly eighty pages of the first issue to a condensed edition of The Lightning and the Sun. |
Наряду со статьями Джордана и Рокуэлл, Пирс посвятил почти восемьдесят страниц первого выпуска сокращённого издания «Молнии и Солнца». |
Paris was one of the nearly a dozen French ships destroyed by fire during the 1930s and 1940s. |
«Париж» был ещё одним из почти дюжины французских судов, которые сгорели в период между 1930-ми и 1940-ми. |
Foundation support had made up nearly half of StreetWise's $500,000 budget but is down 60 percent as of 2012. |
Фонд поддержки вложил почти половину бюджета в StreetWise в размере 500000 долларов, но в 2012 году доходы упали на 60 %. |