I've read nearly every piece that you've ever published. |
Я прочёл почти все ваши статьи. |
Okay, I think we're nearly set up for business. |
Ладно, думаю мы почти готовы начать бизнес. |
Banks illegally foreclosed on nearly 5,000 service members while they were fighting abroad. |
Банки незаконно арестовали имущество почти 5000 военных, пока они сражались в других странах. |
Give me a break, shift's nearly over. |
Да ладно тебе, смена почти закончилась. |
A more advanced race nearly wiped 'em out. |
Более развитая раса почти уничтожила их. |
At 2.5 points, that puts me nearly half a million on this caper alone. |
По два с половиной процента это даёт мне почти полмиллиона только с этой аферы. |
'He was there for nearly 40 years. |
'Он был там в течение почти 40 лет. |
I visited her at the hospital nearly every week. |
Я приходил к ней в больницу почти еженедельно. |
You read about these things, it's nearly always the ex. |
Просто когда читаешь о таких вещах, это почти всегда бывшие. |
Well, don't hold back, I've nearly finished anyway. |
Ну, не сдержать, Я почти закончил в любом случае. |
I mean, I think he nearly broke a rib or something. |
Думаю, он почти сломал мне ребро. |
We're nearly there, Bo. |
Мы почти на месте, Бо. |
I've been gone nearly 18 hours. |
Меня не было почти 18 часов. |
He's nearly ready for the big opening next week. |
Почти готов к открытию на следующей неделе. |
(Ryan) No thanks, nearly finished. |
Не спасибо, я почти закончил. |
He was drunk nearly every day. |
Он почти каждый день был пьян. |
Charles and I had nearly 15 happy years together. |
Мы с Чарльзом прожили вместе почти 15 счастливых лет. |
How it ruined your marriage and nearly destroyed you. |
Как она разрушила ваш брак и почти разрушила вас саму. |
I nearly told him at his leaving do. |
Я почти сказал ему, на его уход делать. |
We have been betrayed on nearly every level. |
Нас предали почти на всех уровнях. |
And we haven't had a Shadow attack in nearly eight days. |
Тени не нападали уже почти восемь дней. |
We have nearly 2000 workers on board. |
У нас почти 2000 рабочих на борту. |
I've been trapped here so long, I've nearly forgotten what it's like on the surface. |
Я заперт здесь уже так давно, что почти забыл как выглядит поверхность. |
I had a brief liaison with Laura nearly two years ago. |
У меня была мимолетная связь с Лаурой почти два года назад. |
That's too bad, but then deadbeat kids like her nearly always end up badly. |
Жалко, но голодранцы, вроде неё, почти всегда плохо кончают. |