| Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people. | С 2008 года он и его группа добровольцев оказали помощь почти 32000 человек. |
| On May 14, 1465, its inhabitants were nearly all killed by the rebels who overthrew the Merinid dynasty. | 14 мая 1465 года почти всех её жителей убили повстанцы, которые свергли династию Меринидов. |
| The forging of the hammer is apparently so intense it destroys the star and nearly the Earth itself. | Ковка молота, по-видимому, настолько интенсивна, что разрушает звезду и почти саму Землю. |
| Inter-country conflicts have been few, with Mali and Burkina Faso's nearly bloodless Agacher Strip War being a rare exception. | Внутри страны конфликтов было немного; почти бескровная Агашерская война между с Мали и Буркина-Фасо является редким исключением. |
| Established nearly a year ago, the Centre provides United Nations news updates throughout the day. | Этот Центр, который был создан почти год назад, круглосуточно представляет обновленные информационные сводки об Организации Объединенных Наций. |
| After GEF approval, some countries took nearly 40 months to complete a NAPA. | После получения одобрения со стороны ГЭФ некоторым странам потребовалось почти 40 месяцев для завершения разработки НПДА. |
| This figure represents nearly a quarter of the declared global total. | Это почти четверть всего объявленного глобального объема. |
| Albanians at this writing make up nearly half the recent casualty figures for violent deaths. | По состоянию на время написания настоящего доклада на долю албанцев приходилась почти половина лиц, скончавшихся в результате насилия в последнее время. |
| How can you be nearly headless? | Как можно быть "почти" бёзголовым? |
| Mr. Palmer has been stateside for nearly a year. | Мистер Палмер жил в США уже почти год. |
| We've got nearly 90 minutes. | У нас есть почти 90 минут. |
| I have walked this world for nearly six centuries. | Я живу уже почти 6 веков. |
| Excuse me, but I nearly had my head ripped off and it hurts. | Извини, но мне голову почти оторвали, а это больно. |
| My part of our bargain is nearly fulfilled. | Мои обязательства по нашему договору почти выполнены. |
| You're nearly a foot taller than I am. | Ты почти на фут выше меня. |
| Not only does he outnumber us... but nearly half of our force is militia. | Он берет не только количеством... почти половину нашего войска составляет ополчение. |
| You've been here for nearly 9 years. | Вы работаете у нас почти девять лет. |
| My dad was nearly on the Titanic. | Мой отец почти оказался на Титанике. |
| Your father nearly saw you to end in decimation. | Отец почти прикончил тебя на децимации. |
| When I think that girl nearly dropped us the keys... | Как подумаю, что девчонка нам почти оставила ключи... |
| And Eliezer Shkolnik went over all of them, during nearly 30 years... | А Элиэзер Школьник прошелся по всем, в течении почти, что 30 лет... |
| You're that chauffeur that nearly walked into me earlier. | Вы тот шофер, который почти столкнулся со мной ранее. Что? |
| This year, the outflow is nearly $20 billion - almost a record. | В этом году произошел отток примерно 20 миллиардов долларов США - почти рекорд. |
| Seventeen and nearly ten feet tall. | В 17 лет уже почти 3 метра ростом! |
| I'm sorry I was nearly party to something... | Прости меня, я почти стал частью чего-то... |