Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
The Emergency Relief Coordinator notified the Advisory Group that CERF had allocated nearly $416 million to 42 countries and territories from January to October 2013. З. Координатор чрезвычайной помощи проинформировал Консультативную группу о том, что за период с января по октябрь 2013 года СЕРФ выделил почти 416 млн. долл. США 42 странам и территориям.
According to the administering Power, nearly EC$ 2 million was spent on medical treatment overseas from January to October 2013. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, за период с января по октябрь 2013 года на лечение за рубежом было потрачено почти 2 млн. восточнокарибских долларов.
Between September and November 2013, the Library provided training classes to nearly 500 people, including more than 230 staff and delegates of permanent missions. В период с сентября по ноябрь 2013 года Библиотека провела учебные занятия почти для 500 человек, включая более 230 сотрудников и делегатов постоянных представительств.
Feed the Future was a United States programme that in 2013 had aided more than 12.5 million children through nutrition interventions and helped nearly 7 million farmers and food producers through new technologies and management practices. Инициатива «Накормить будущее» - это программа Соединенных Штатов, в рамках которой в 2013 году был проведен ряд мероприятий, позволивших накормить более 12,5 миллиона детей, и предоставлена помощь в форме новых технологий и методик управления почти 7 миллионам фермеров и производителей продуктов питания.
Training was provided to designated officials, security advisers and senior management teams in nearly all countries with high security threats. Была организована профессиональная подготовка назначенных должностных лиц, советников по вопросам безопасности и групп старших руководителей почти во всех странах с высоким уровнем угроз безопасности.
The UNHCR 2014 comprehensive needs assessment budget for Africa was nearly $1.9 billion, as a result of the Central African Republic and South Sudan emergencies. Из-за чрезвычайных ситуаций в Центральноафриканской Республике и Южном Судане бюджет УВКБ для Африки на 2014 год, подготовленный на основе всеобъемлющей оценки потребностей, составил почти 1,9 млрд. долл. США.
Similarly, in Burkina Faso, a combination of food rations and cash transfers is being provided to nearly 27,000 refugees. В Буркина-Фасо в рамках помощи, оказываемой почти 27000 беженцев, осуществлялась раздача как продовольственных пайков, так и наличных денег.
Finally, nearly 500 Ethiopian refugees in South Sudan were assisted to be voluntarily repatriated, some through emergency air evacuation in the early months of 2014. Наконец, почти 500 эфиопских беженцев в Южном Судане была оказана помощь в их добровольной репатриации, в том числе путем экстренной воздушной эвакуации в течение первых месяцев 2014 года.
People in nearly 100 villages and camps of internally displaced persons were given access to justice through the mobile courts, which heard a total of 1,824 cases. Жителям почти 100 деревень и внутренне перемещенным лицам в лагерях с помощью этих передвижных судов был предоставлен доступ к правосудию, в результате чего было заслушано общей сложности 1824 дела.
In the United Republic of Tanzania, a pilot programme on entrepreneurship education in eight regions has reached nearly 28,000 young people, of whom 13,600 are girls. В Объединенной Республике Танзания экспериментальной программой обучения навыкам предпринимательства в восьми регионах было охвачено почти 28000 молодых людей, в том числе 13600 девочек.
In 1990, nearly half of the world's population lived in extreme poverty; by 2010, that had been reduced to 22 per cent. В 1990 году в условиях крайней нищеты проживала почти половина мирового населения; к 2010 году этот показатель сократился на 22 процента.
Between 1999 and 2011, the number of out-of-school children fell by nearly 50 per cent, even with considerable deceleration after 2008. В период 1999 - 2011 годов количество детей, не посещающих школу, сократилось почти на 50 процентов, несмотря на значительное замедление темпов снижения этого показателя после 2008 года.
Of the estimated 197 million unemployed people in 2012, nearly 40 per cent were between 15 and 24 years of age. Из приблизительно 197 миллионов безработных в 2012 году почти 40 процентов приходилось на лиц в возрасте 15-24 лет[119].
16.3 Home to nearly two thirds of the world's population, Asia and the Pacific is also the largest regional economy. 16.3 Экономика стран Азиатско-Тихоокеанского региона, в котором проживает почти две трети населения мира, является также крупнейшей региональной экономикой.
It continues to be the fastest growing food production sector in the world at nearly 6.5 per cent a year. Этот компонент остается самым быстрорастущим - на уровне почти 6,5 процента в год - сектором производства продуктов питания в мире.
The global use of natural resource materials increased by over 40 per cent between 1992 and 2005, from about 42 billion to nearly 60 billion tons. Глобальное использование материалов, являющихся природными ресурсами, выросло более чем на 40 процентов в период с 1992 по 2005 год с примерно 42 до почти 60 млрд. тонн.
People-to-people links were also booming: 1 million Chinese tourists travelled to Africa in 2012-2013 and nearly 500,000 Africans went to China. Также отмечался значительный рост контактов между людьми: в 2012 - 2013 годах Африку посетил 1 миллион китайских туристов, и почти 500000 африканцев посетили Китай.
In the Lao People's Democratic Republic, nearly a quarter of the population lives below the poverty line, earning less than a dollar a day. В Лаосской Народно-Демократической Республике почти четверть населения живет за чертой бедности, зарабатывая меньше доллара в день.
While maritime transport accounts for nearly 80 per cent of world merchandise trade by volume, this share is higher for SIDS. Если в общем объеме мировой торговли товарами на морской транспорт приходится почти 80%, то среди МОРАГ его доля еще выше.
The Afghan National Army and the Afghan National Police are nearly fully fielded. Афганская национальная армия и Афганская национальная полиция почти в полном составе развернуты на местах.
At the end of 2013, the number of Al Waer neighbourhood residents reached nearly half a million, most of whom were IDPs. В конце 2013 года численность жителей района Эль-Ваир достигла почти полумиллиона, причем большинство из них составляли ВПЛ.
In Cameroon, there have been concerns about delays in the adoption of the family code, which has been pending for nearly 20 years. В Камеруне существует обеспокоенность в связи с задержками с принятием семейного кодекса, работа по разработке которого ведется уже почти 20 лет.
In addition nearly all of Europe's city inhabitants are exposed to air pollution levels that exceed EU limits for particulate matter (PM). Кроме того, жители почти всех европейских городов испытывают на себе посредством загрязнения воздуха, уровень которого превышает пределы, установленные в ЕС для твердых частиц (ТЧ).
The Committee is also concerned that such an overpayment could have occurred and remained undetected for nearly two years. Комитет также озабочен самим фактом подобного рода переплаты, а также тем обстоятельством, что эта проблема оставалась незамеченной в течение почти двух лет.
China continues to conduct bilateral human rights dialogues and consultations with nearly 20 countries and regions based on equality and mutual respect. Китай продолжает на основе равенства и взаимного уважения взаимодействовать в рамках двустороннего диалога и проводить консультации почти с 20 странами и регионами.