Peacekeeping operations consume nearly $8 billion annually. |
На операции по поддержанию мира расходуется ежегодно почти 8 млрд. долл. США. |
Now nearly all large cross-border trades are submitted online. |
В настоящее время почти 100 процентов крупномасштабных торговых операций через границу осуществляются в режиме «онлайн». |
Today the Russian Federation has nearly 58,000 paediatricians and 5,700 neonatologists. |
В настоящее время в стране работает почти 58 тысяч врачей-педиатров и 5,7 тысяч врачей-неонатологов. |
Legal assistance in Somaliland increased nearly fourfold between 2009 and 2010. |
В период с 2009 по 2010 год почти вчетверо увеличились масштабы юридической помощи, оказываемой в Сомалиленде. |
Meanwhile, nearly 22,000 individuals received mine risk education. |
В то же время обучение по вопросам минной опасности прошли почти 22000 человек. |
Nonetheless, impunity reigned in nearly nine out of ten cases. |
Несмотря на это, почти в девяти случаях из десяти виновные уходили от ответственности. |
The region houses nearly two thirds of the world poor. |
На этот регион приходится почти две трети от общей численности бедных в мире. |
He nearly promised them to me before. |
Он почти пообещал ее тебе раньше, но это было тогда. |
That's nearly every trainee at the Farm. |
Это может быть почти любой стажер на "Ферме". |
You've been nearly inseparable since they got here. |
Ты почти неразлучна с ними, с тех пор, как они здесь. |
Look who almost nearly got away. |
Посмотрите-ка, кто у нас тут почти что сбежал. |
We can't drive nearly 300 miles Just for weekends. |
Мы не можем ездить почти за 300 миль... только для того, чтобы провести здесь выходные. |
It was literally nearly as big as me. |
Он был буквально почти столь же большой, как мне. |
Enough to accelerate it to nearly the speed of light. |
Достаточный, для того, чтобы разогнать корабль почти до скорости света. |
The Netherlands attends nearly all PSI interdiction exercises and meetings. |
Нидерланды участвуют почти во всех мероприятиях и совещаниях ИВР по вопросам воспрещения. |
Turkmen students nearly always win prizes at international competitions. |
На международных конкурсах юноши девушки Туркменистана почти постоянно оказываются в числе призеров. |
War and diseases introduced by the Europeans nearly annihilated them. |
В результате войн и болезней, распространителями которых были европейцы, эта народность была почти уничтожена. |
World trade volume nearly doubled between 1990 and 2000. |
Объем мировой торговли в период с 1990 по 2000 год почти удвоился. |
The current collection includes nearly 2,600 monographs and 220 serial titles. |
В настоящее время в фонде библиотеки имеется почти 2600 монографий и 220 наименований серийных изданий. |
Today, nearly all common visual defects can be corrected. |
В настоящее время, почти все обычные отклонения в зрении, могут быть исправлены. |
Dylan is nearly outlawed by the Systems Commonwealth he restored. |
В четвёртом сезоне, Дилан почти вне закона Содружества систем, которое он восстановил. |
EcstasyData has published testing results for nearly 3,000 samples. |
На конец 2015 года EcstasyData издал результаты тестирования почти для 4000 образцов. |
Our performers come from nearly forty different countries. |
В труппе цирка есть артисты почти из сорока разных стран. |
A nice house, nearly paid for. |
Прекрасный дом, и мы за него почти расплатились. |
And when the rice shipment stopped, food prices nearly tripled. |
И, когда поставки риса остановили, цены на продукты питания увеличились почти втрое. |