Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
However, these were mainly short-term prisoners or prisoners who had nearly completed their sentences. Однако, в их число в основном входили лица, осужденные на короткие сроки, или лица, которые уже почти отбыли сроки своих приговоров.
Spanish forestland spreads along 26,6 million hectares, nearly 52% of total land. Лесные массивы Испании занимают 26,6 млн. га, т.е. почти 52% всей территории.
This provides excellent conditions for mobile internet nearly in the entire territory of Lithuania. Это создает отличные условия для выхода в Интернет почти на всей территории Литвы.
Global estimates of persons smuggled across border range from 800,000 to nearly two million. По мировым оценкам, число лиц, нелегально пересекающих границу, находится в пределах от 800 тысяч до почти двух миллионов.
The ratio of households headed by women increased to nearly 27% in the year 2003. В 2003 году доля домохозяйств, возглавляемых женщинами, увеличилась почти до 27 процентов.
On the face of it Pakistan has made tremendous progress in the provision of basic infrastructure as attested to by nearly 170,000 schools. На первый взгляд, Пакистан добился грандиозных достижений в обеспечении базовой инфраструктуры, о чем свидетельствуют почти 170 тысяч школ.
In the last four years these centers have provided assistance to nearly 5,000 women. За последние четыре года эти центры оказали помощь почти 5000 женщин.
The material submitted concerning the Ontario Commission is nearly 10 years old and does not represent a current picture of its operations. Представленному материалу по Комиссии Онтарио почти десять лет, и он не отражает нынешнего состояния ее работы.
This is nearly 58 acres, or 23.5 hectares, of building area being renovated. Таким образом, работы по реконструкции предполагается осуществлять на площади, составляющей почти 58 акров, или 23,5 гектара.
Fellows were selected from nearly 30 candidates nominated by their respective Governments. Они были отобраны из почти 30 кандидатов, выдвинутых правительствами их стран.
Eastern and southern Tajikistan also experienced heavy snowfall, with nearly 2 million people affected in the Rasht valley. На востоке и юге Таджикистана также прошли сильные снегопады, в результате которых в Раштской долине пострадало почти 2 миллиона человек.
The annual output in translation was again nearly 75,000 standard United Nations pages covering all Tribunal language combinations. Годовой объем переведенных документов вновь составил почти 75000 страниц Организации Объединенных Наций на всех используемых в Трибунале языках.
This breakdown is not available for the extrabudgetary funds, which represent nearly all of the total expenditure. Данные в такой разбивке отсутствуют для внебюджетных средств, которые составляют почти весь объем расходов.
And nearly 30 per cent of that population - 1 billion - are slum dwellers. И почти 30 процентов этого населения - 1 миллиард человек - являются обитателями трущоб.
Yet in Latin America, with a population of nearly 400 million, investment stands at 0.58 per cent of GDP. Однако в Латинской Америке с населением почти 400 миллионов человек инвестиции составляют 0,58 процента ВВП.
For nearly 30 years, Switzerland has been giving priority to the poorest countries when it comes to assistance. В течение вот уже почти 30 лет Швейцария уделяет приоритетное внимание оказанию помощи беднейшим странам.
The Shanghai Cooperation Organization represents an area which has a population of nearly 1.5 billion people and covers three fifths of the Eurasian continent. Шанхайская организация сотрудничества представляет регион с населением почти в 1,5 миллиарда человек и территорией, охватывающей три пятых евразийского континента.
Those technologies offered huge development possibilities by adding value to nearly all sectors of national activity. Эти технологии открывают огромные возможности для развития, поскольку повышают стоимость почти всех отраслей национальной экономики.
Rice-based production systems in 113 countries in five continents and their associated post-harvest operations employ nearly one billion people worldwide. В основанных на производстве риса системах в 113 странах на пяти континентах и связанных с ними последующих операциях занят почти миллиард человек во всем мире.
The situation of nearly 1 million people made refugees or internally displaced by the conflict with neighbouring Armenia was a continuing challenge for Azerbaijan. Почти миллион беженцев и перемещенных внутри страны лиц в результате конфликта с соседней Арменией продолжают представлять для Азербайджана серьезную проблему.
The occupation forces had displaced nearly one third of the island's population from their ancestral homes, denying them the right to return. Действия оккупационных сил привели к перемещению почти трети населения острова, покинувшего дома своих предков и лишившегося права на возвращение.
Lastly, in the next four weeks, the Committee was due to consider and take action on nearly 150 reports. Наконец, на протяжении следующих четырех недель Комитету предстоит рассмотреть и принятие решения по почти 150 докладам.
We are ahead of schedule to meet an important objective: providing HIV/AIDS treatment for nearly 2 million adults and children in Africa. Мы опережаем график в плане достижения важной цели: обеспечения лечения от ВИЧ/СПИДа почти 2 миллионов взрослых и детей в Африке.
Another challenge that has a negative impact on agriculture is desertification, which affects nearly one third of the African continent. Другой серьезной проблемой, оказывающей негативное воздействие на сельское хозяйство, является опустынивание, затрагивающее почти треть территории Африканского континента.
At present there are nearly 10,000 adult literacy centers almost 90% of which cater to women. В настоящее время функционирует около 10 тысяч центров грамотности для взрослых, почти в 90 процентах из которых обучаются женщины.