| Regrettably, due to diminishing trust between the political parties, the devolved political institutions in Northern Ireland were suspended nearly one year ago. | К сожалению, вследствие падающего доверия между политическими партиями, почти год назад в Северной Ирландии была приостановлена деятельность получивших полномочия политических учреждений. |
| The United Nations system constitutes the world's largest source of grant technical assistance and provides humanitarian relief assistance to nearly 30 million people each year. | Система Организации Объединенных Наций является крупнейшим в мире источником предоставления технической помощи, и ежегодно она оказывает чрезвычайную гуманитарную помощь почти 30 миллионам человек. |
| They are still achievable at the national level for nearly every country. (A/58/323) | Они по-прежнему достижимы на национальном уровне почти во всех странах». (А/58/323) |
| The Charter, adopted in San Francisco nearly 60 years ago, proclaimed the purpose of saving "succeeding generations from the scourge of war". | В принятом в Сан-Франциско почти 60 лет тому назад Уставе провозглашалась цель избавить «грядущие поколения от бедствий войны». |
| Will there be any discussion about the nearly 900 million illiterate adults? | Будет ли когда-нибудь обсуждаться вопрос о неграмотности почти 900 миллионов взрослых людей? |
| Ms. Corti said that her concerns centred on the status of the nearly 79 per cent of the female population living in rural areas. | Г-жа Корти говорит, что основную озабоченность у нее вызывает положение почти 79 процентов женщин, проживающих в сельских районах. |
| Speaking of justice, nearly 100,000 Bhutanese refugees living in camps in Nepal have been waiting for over a decade to return home in safety and dignity. | Говоря о справедливости, следует сказать, что почти 100000 бутанских беженцев, проживающих в лагерях в Непале, уже более 10 лет ожидают возможности вернуться домой в условиях безопасности и достоинства. |
| It is dimming the prospects of generations and nations, threatening to roll back the development gains of nearly half a century. | Она ставит под вопрос перспективы прогресса поколений и наций, угрожает свести на нет успехи, достигнутые в области развития за почти полвека. |
| More than 240,000 primary and secondary students entered school in early October 2001 for the new academic year, under the instruction of nearly 6,000 teachers. | Более 240000 учащихся начальной и средней школы приступили в начале октября 2001 года к занятиям в рамках нового учебного года под руководством почти 6000 учителей. |
| UNICEF and other child protection agencies supported more than 2,500 children to return to school and nearly 800 received skill training over the course of the year. | За истекший год ЮНИСЕФ и другие учреждения по вопросам защиты детей помогли более чем 2500 детей возобновить занятия в школе и дали возможность почти 800 детям получить профессиональную подготовку. |
| Taco introduces the wet-rotor circulator (the "Perfecta") to the US market after nearly two decades of development. | После почти 20-летней разработки Taco представляет на рынке США циркуляционный насос с мокрым ротором (модель"Perfecta"). |
| The new version of ACE features information on nearly every aspect of elections, with an emphasis on sustainability, professionalism and trust in the electoral process. | Новая версия АСЕ содержит информацию почти по всем аспектам проведения выборов, с акцентом на устойчивости, профессионализма и доверия к избирательному процессу. |
| Freefont contains 79 fonts, nearly all usable, and Sharefont contains 22. | Freefont содержит 79 шрифтов, почти все полезные, а Sharefont - 22. |
| The Romans and their descendants remain in Corsica nearly 700 years impregnating an indelible mark on Corsican culture particularly through culture and language. | Римляне и их потомков, остаются в Корсике почти 700 лет пропитка неизгладимый отпечаток на культуру Корсиканский особенно через культуру и язык. |
| Established over 150 years ago as an engineering firm, Howden has grown to become a worldwide organisation with nearly 3,800 employees and companies in 17 countries. | Созданная более 150 лет назад как проектная фирма, Howden выросла во всемирную организацию, насчитывающую почти 3,800 сотрудников и компаний в 17 странах. |
| The results were largely anticipated, since the prices of crude in the second quarter nearly doubled on the same date a year ago. | Результаты были в основном предполагалось, поскольку цены на сырую во втором квартале почти в два раза на ту же дату год назад. |
| Carrying unprecedented efficiency ratings of up to 19.2 SEER, the HSX19 is nearly twice as efficient as standard air conditioners. | Обладающий беспрецедентными коэффициентами полезного действия 19.2 SEER, HSX19 почти вдвое эффективнее обычных кондиционеров воздуха. |
| Sydney Bucksbaum of Nerdist wrote, The Joker came, he saw, and he very nearly almost conquered on Gotham. | Сидней Баксбоум из Nerdist написал, «Джокер пришёл, он видел, и он очень почти завоевал Готэм. |
| Following his retirement at nearly 36, Vilfort became the head of Brndby's youth system, where his son Mikkel would also play. | После его выхода на пенсию, почти в 36 лет, Вилфорт стал руководителем молодежной системы «Брондбю», где его сын Миккель также будет играть. |
| Determining exactly what happened in this rather minor war is complicated by the limited number of relevant sources, nearly all of which are heavily biased. | Точно определить, что произошло в этой довольно незначительной войне довольно сложно из-за ограниченного числа соответствующих источников, почти все из которых чрезвычайно предвзяты. |
| Recruiting drives in Los Angeles and San Francisco helped increase membership in the Peoples Temple from a few hundred to nearly 3,000 by the mid-70s. | Привлечение людей в Лос-Анджелесе и Сан-Франциско помогло увеличить число членов Храма Народов с нескольких сотен до почти 3000 человек к середине 70-х годов. |
| The photograph of the Arundel Society, the existence of which remained unknown to scholars for nearly a century, was republished by Bernard Mees in 2004. | Фотография Арундельского общества, существование которой почти столетие оставалось неизвестным учёным, была переиздана Бернардом Мисом в 2004 году. |
| The Balkan lynx has been on the brink of extinction for nearly a century, with total numbers estimated to be fewer than 50. | Балканская рысь была на грани исчезновения в течение почти столетия с общим числом особей менее 50. |
| Today Dongba is nearly extinct, and the Chinese government is trying to revive it in an attempt to preserve Naxi culture. | В настоящее время дунба почти вышло из употребления, и китайское правительство пытается возродить его использование для сохранения автохтонной культуры наси. |
| Since construction, there have been over 230 suicides from the bridge, with nearly 50 deaths occurring in the decade 1995-2005. | С момента строительства было совершенно более 230 самоубийств, почти 50 смертей произошли за десятилетие с 1995 по 2005 год. |