Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Почти

Примеры в контексте "Nearly - Почти"

Примеры: Nearly - Почти
It's nearly 5:00 a.m., I'm hungry, and I hate to eat alone. Почти 5 утра, а я голоден, и не привык есть в одиночку.
I have not only the right, but also a nearly physical sensation of pleasure at the thought of keeping her out of school. У меня не только есть право, но я также ощущаю почти физическое удовольствие... от мысли о том, что запрещаю ей учиться в школе.
But also to your personal accounts where you've diverted nearly $50 million of Revolutionary Guard money. А так же на ваш личный счёт, на котором почти 50 млн. из средств Стражей Исламской революции.
CIA's been tracking his movements for nearly a decade, but every time we think we're close, he vanishes. ЦРУ отслеживало его движения на протяжении почти десятилетия, но каждый раз, когда мы думаем что уже близко, он исчезает.
You know, I've been here nearly three years and I was just finally starting to think of this place as home. Знаете, за три года, проведенные здесь, я почти свыкся с мыслью, что это место - мой дом.
Come on, you're nearly there! Ну же, вы почти у цели!
In fact, I think I've read nearly all of your books. Почти все ваши книги у меня есть.
The first conversation I had with you, you were still mourning a man who'd been dead for nearly 20 years. Во время нашей первой беседы вы оплакивали человека, который мертв уже почти 20 лет.
And these other earths, three, four, five, to infinity, all of them, are nearly identical to ours. А вот ещё Земли - третья, четвёртая, пятая, и так до бесконечности, и все они почти идентичны нашей.
You nearly let it eat me! Ты почти позволила ему съесть меня!
We've used nearly a third of our budget on the brakes? Мы потратили почти треть нашего бюджета на тормоза?
I lost the county fair, nearly lost the town. Я потерял шанс устроить ярмарку, почти потерял город.
But, as you are a queen, you're nearly untouchable. Но Вы, как королева, Вы почти неприкосновенны.
thirteen pounds and a wingspan of nearly 7 feet. шести килограммов и размаха крыльев почти 2 метра.
And now here you are, back at the scene of the crime, nearly two decades later. И вот ты снова здесь, на месте преступления, почти два десятилетия спустя.
What I did yesterday... taking a drink and then driving nearly killed the woman I love most in the world. То, что я вчера сделал... когда напился и сел за руль машины... почти стоило жизни женщине, которую я люблю больше всего на свете.
Her wish is nearly granted in the form of a Prince. Ее желание почти исполнилось с появлением Принца
Leicester - well, nearly Leicester - to the outskirts of Loughborough. Лестер - ну, почти Лестер - в окраину Лафборо.
And since we were nearly family until you left my sister at the altar, I know I could count on you. И поскольку мы были почти семьей, до тех пор, пока ты не оставил мою сестру у алтаря, я знаю, что могу рассчитывать на тебя.
Well, we did nearly drop it once already, so... Ну, один раз мы ее уже почти уронили, так что...
Two days, I didn't know where you were, and it nearly killed me. Два дня я не знал, где ты, и это почти убило меня.
They've nearly finished the work on my house. работа над моим домом почти закончена.
I know it's nearly dead, but it still looks healthy to me. Я знаю, что она почти сдохла, но мне она кажется такой здоровой.
That is, I have nearly no time left? Значит, значит, у меня почти совсем не осталось времени?
We can't call her up now. It's nearly 3:00 a.m. Нельзя ей сейчас звонить Уже почти три часа.