Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Following the completion of value chain analyses in selected sectors, national programmes were formulated for six countries. После завершения анализа производственно-сбытовых цепочек в отдельных секторах были сформулированы национальные программы для шести стран.
By the end of 2009, 16 countries registered their national assistance capabilities with RANET. К концу 2009 года 16 стран зарегистрировали свой национальный потенциал оказания помощи в рамках РАНЕТ.
I trust that the Panel will discharge its responsibilities with the fullest cooperation of the relevant national authorities of the two countries. Надеюсь, что соответствующие национальные органы двух стран будут оказывать членам Коллегии всемерное содействие в выполнении ими своих обязанностей.
Number of countries with national child and youth policies that institutionalize participation of children. Число стран, имеющих национальную политику в интересах детей и молодежи, которая обеспечивает организованное участие детей.
UNICEF and its partners helped to raise the priority of child nutrition within the national development agenda in several countries in 2009. ЮНИСЕФ и его партнеры помогли привлечь более пристальное внимание к проблеме питания детей в рамках национальной программы развития в ряде стран в 2009 году.
New national nutrition strategies and plans were finalized by several countries in 2009. В 2009 году ряд стран завершил разработку новых национальных стратегий и планов в области питания.
With the support of UNICEF, 49 programme countries have incorporated child protection into national emergency preparedness and response planning. При поддержке ЮНИСЕФ 49 стран, реализующих программы, включили защиту детей в национальное планирование готовности на случай чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий.
Most of those reporting on progress noted the establishment of national coordinating bodies for ESD. Большинство стран, сообщивших о достигнутом прогрессе, отметили создание национальных координационных органов по ОУР.
Among countries that compile national balance sheets, the inclusion of qualifying environmental assets does not appear to be widespread. Среди стран, которые составляют национальные балансы, включение в них соответствующих требованиям экологических активов, как представляется, не носит массовый характер.
Croatia and France presented good practices and the national systems used in everyday work by the respective rescue and civil defence authorities. Франция и Хорватия представили сообщения о надлежащей практике и национальных системах, применяемых в повседневной работе органами соответствующих стран, отвечающими за проведение поисково-спасательных работ и гражданскую оборону.
But the number of good practices among cities (and national Governments) is still relatively low. Однако количество передовых методов на уровне городов (и правительств стран) все еще остается относительно небольшим.
Waste management issues are not of sufficiently high priority for many national and local governments in Africa. З. Правительства многих стран и многие органы местного самоуправления в Африке не уделяют достаточно приоритетного внимания вопросам управления ликвидацией отходов.
I should like to thank delegations for adhering to the 10-minute limit for national statements. Я хочу поблагодарить делегации за то, что они придерживались десятиминутного регламента в выступлениях от имени своих стран.
Technology exchange, both at the national and the international levels, was reported by a number of countries. Ряд стран сообщили об обмене технологиями на национальном и международном уровнях.
The Division also provided or sponsored direct technical assistance to several developing countries for strengthening national capacity on specific aspects of census-taking. Отдел также оказал или организовал оказание прямой технической помощи ряду развивающихся стран в области укрепления национального потенциала по конкретным аспектам проведения переписей.
A total of 80 per cent are therefore currently engaged in a national strategy process. Таким образом, в общей сложности 80 процентов этих стран в настоящее время участвуют в разработке или осуществлении национальных стратегий.
In the best-case scenario, their national accounts would include a supply and use table. В лучшем случае национальные счета таких стран включают таблицу предложения и использования.
Donor funding can assist Governments of low-income countries to implement national plans on health workforce retention and development. Донорское финансирование может помочь правительствам стран с низким уровнем доходов в реализации национальных планов удержания и развития работников здравоохранения.
As of 2008, 80 countries had national budget lines for contraceptives and other reproductive health supplies. По состоянию на 2008 год в национальных бюджетах 80 стран были выделены отдельные статьи для противозачаточных средств и других предметов, необходимых для охраны репродуктивного здоровья.
Several delegations informed the Committee that their Governments were in the process of harmonizing national laws with the Convention. Несколько делегаций проинформировали Комитет о том, что правительства их стран занимаются согласованием национальных законов с положениями Конвенции.
Activities will accordingly be adapted to the level of development of national statistical systems and to country priorities. Соответственно, деятельность будет проводиться с учетом уровня развития национальных статистических систем и приоритетных задач стран.
It was attended by the national coordinators/price statisticians from 22 economies. В его работе участвовали национальные координаторы/статистики цен из 22 стран.
However, domestication of the conventions and/or development of national implementation plans for these conventions remain slow. Однако все еще медленными темпами происходит включение этих конвенций во внутреннее законодательство стран и/или разработка национальных планов осуществления.
There is need to support national efforts to create effective enabling conditions for private sector involvement and investment, including the development of local entrepreneurship. Необходимо оказать поддержку национальным усилиям стран по созданию действительно благоприятных условий для участия и инвестиций частного сектора, включая развитие предпринимательства на местах.
Specifically, the programme tailored country efforts to national REDD-plus strategies and helped to enhance coordination. В частности, программа призвана обеспечить увязку между усилиями стран и национальными стратегиями в рамках Программы СВОД-плюс и помогает повысить эффективность координации.