Participating in events and/or activities concerning women organized by the competent national and/or provincial bodies, in which foreign official representatives are present. |
Участие в работе форумов и/или мероприятиях по женской проблематике, которые проводятся компетентными национальными и/или провинциальными органами с участием официальных представителей зарубежных стран. |
Most ESCWA member countries are taking some steps to build national Internet capacity. |
Большинство стран - членов ЭСКЗА принимают определенные меры по созданию национальной структуры Интернета. |
Some 57 countries now have national coordinating mechanisms for early childhood, compared to 41 in 2002. |
Примерно в 57 странах в настоящее время имеются национальные механизмы координации деятельности в области развития детей в раннем возрасте, по сравнению с 2002 годом, когда таких стран насчитывалось 41. |
There is no reason to limit the national jurisdiction of third countries. |
Нет никаких оснований ограничивать юрисдикцию третьих стран. |
Twenty-three different events were developed and conducted for national experts and country officials. |
Для экспертов и должностных лиц стран были подготовлены и проведены 23 различных мероприятия. |
Detailed comparisons of model results with observations revealed some discrepancies that should be jointly interpreted by MSC-E, CCC and national experts. |
Подробное сопоставление результатов моделирования с результатами измерений выявили некоторые расхождения, которые должны быть совместно изучены экспертами МСЦ-В, КХЦ и соответствующих стран. |
The LWF secretariat is located in Geneva, and presently employs 82 people from a wide range of national backgrounds. |
В секретариате ВЛФ, который находится в Женеве, в настоящее время работают 82 сотрудника из разных стран. |
The activities that were described during the national presentations included: |
К мероприятиям, о которых сообщалось в выступлениях представителей стран, относятся: |
Such promotion has been a highlight of national Ggovernment efforts to implement poverty reduction programmes. |
Именно на такого рода содействии сконцентрированы усилия правительств стран по реализации программ сокращения масштабов нищеты. |
They exchanged and shared their experiences on decentralization legislation based on their national experiences. |
Они обменялись и поделились своим опытом по вопросам законодательной основы децентрализации с учетом опыта своих стран. |
The guidelines provided a high standard of principles on decentralization, yet remained modest and subject to national adaptations. |
Руководящие принципы обеспечивают высокий стандарт принципов децентрализации, оставаясь при этом умеренными и подлежащими адаптации на уровне стран. |
Most countries developed national action plans to combat poverty that are gender-sensitive and focused on child poverty. |
Большинство стран разработали национальные планы действий по борьбе с нищетой, в которых учтена гендерная перспектива и уделено внимание проблеме детской нищеты. |
Nevertheless in most countries urgent action is needed to achieve progress, especially in women's representation at the national decision-making level. |
Тем не менее в большинстве стран необходимо принять экстренные меры для достижения прогресса, особенно с точки зрения участия женщин в процессе принятия решений на национальном уровне. |
As an intergovernmental organization, UNFPA works with Governments to ensure that the principle is clearly reflected in national policies and programmes. |
Являясь межправительственной организацией, ЮНФПА взаимодействует с правительствами стран в обеспечении того, чтобы этот принцип получал четкое отражение в национальной политике и программах. |
UNCDF has achieved significant policy impact in the development and approval of national decentralization policies in 15 of these countries. |
В 15 из этих стран деятельность ФКРООН имела значительную стратегическую отдачу с точки зрения разработки и утверждения национальных стратегий в области децентрализации. |
Also noteworthy is that HFLE national policies have been adopted in five of the six countries. |
Следует также отметить, что в пяти из шести стран была утверждена национальная политика ПЗСЖ. |
Many countries now produce national MDG reports and even more have committees working on particular MDGs or groups of MDGs. |
В настоящее время многие страны готовят национальные доклады по ЦРДТ, и в еще большем числе стран имеются комитеты, занимающиеся конкретными ЦРДТ или группами ЦРДТ. |
Their representatives were from national petroleum companies and related-state administration. |
Они представляли национальные нефтяные компании и соответствующие органы государственного управления стран. |
In a number of countries, initial attempts have been made to adapt national classifications to the basic principles of the UN Framework Classification. |
В ряде стран были предприняты первые попытки адаптации национальных классификаций к основным принципам Рамочной классификации Организации Объединенных Наций. |
Debt and urgent national social and economic demands and pressures were mentioned as limiting factors for developing countries. |
Было также отмечено, что задолженность и неотложные национальные социально-экономические нужды и потребности являются для развивающихся стран сдерживающими факторами. |
The GEF should provide support for developing and implementing prioritized projects identified in the national communications of developing countries. |
ГЭФ должен оказывать поддержку в разработке и осуществлении приоритетных проектов, определенных в национальных сообщениях развивающихся стран. |
On the basis of the Malawi experience, the national standard institutes of other countries in the region had decided to engage in networking activities. |
Учи-тывая опыт Малави, национальные институты по стандартам других стран региона решили принять участие в мероприятиях по созданию сети. |
He suggested that national and regional sustainable development criteria, such as those existing in EU countries, should be developed. |
Он предложил разработать национальные и региональные критерии устойчивого развития по примеру стран - членов ЕС. |
In the European region, six countries reported the existence of a national programme or project on indicators of sustainable development. |
В Европейском регионе шесть стран сообщили о наличии национальной программы или проекта, касающихся показателей устойчивого развития. |
The Programme on Forests hosted by the World Bank has also strengthened the development and implementation of national forest programmes in several countries. |
В ряде стран разработке и осуществлению национальных программ в области лесоводства способствует также Программа по лесам, базирующаяся во Всемирном банке. |