Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
One country stated that the scientific society is adequately represented in the national coordinating body (NCB). Одна из стран указала, что научное сообщество адекватным образом представлено в национальном координационном органе (НКО).
In support of national capacities of the Northern African country Parties, the secretariat facilitated the implementation of the Mediterranean Training Programme on Early Warning Systems. В рамках поддержки национального потенциала североафриканских стран - Сторон Конвенции секретариат способствовал осуществлению Средиземноморской программы обучения по системам раннего предупреждения.
According to the legislation of the CA countries, international agreements recognized by them have priority over national legislation. Согласно законодательству стран ЦА, признанные ими международные правовые нормы обладают преимущественной силой над национальным законодательством.
Still, most countries understand that the ICP survey programme should cover additional products outside the national CPI baskets. И все же большинство стран понимают, что ПМС должна охватывать дополнительные товары, не входящие в национальные потребительские корзины.
Honduras and Ecuador reported support to their national machineries received from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). По информации Гондураса и Эквадора, национальные механизмы этих стран получали помощь от Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ).
Speakers asked if and how internal resources would be reallocated by UNICEF and national Governments to support the Initiative. Выступавшие интересовались тем, будут ли ЮНИСЕФ и правительства стран перераспределять внутренние ресурсы в целях поддержки Инициативы и, если да, то каким образом.
This appears to be a common problem within jurisdictions, but can be particularly serious for companies operating in many different national markets. В этой сфере существуют общие проблемы в пределах юрисдикции отдельных стран, но они могут иметь особую остроту для компаний, действующих на многих рынках разных стран.
UNDP assistance is initiated at the request of national governments. ПРООН оказывает помощь по просьбе правительств стран.
UNDP assistance is responsive to national requests from affected governments and is addressed through the respective country offices. При оказании помощи ПРООН учитывает поступающие из пострадавших от кризисов стран просьбы правительств и действует через соответствующие страновые отделения.
UNDP stands ready to respond to national requests for support in areas related to its mandate. ПРООН готова принимать решения по запросам стран об оказании им поддержки в областях, относящихся к ее мандату.
This strategy focuses on building national capacity for partnership to mobilize support and complementary resources for the ICPD agenda. Эта стратегия направлена на укрепление способности стран налаживать партнерское сотрудничество в деле мобилизации поддержки и дополнительных ресурсов для осуществления повестки дня МКНР.
(b) To optimize efforts to develop coordinated action among national government agencies, non-governmental organizations and international agencies. Ь) Активизировать усилия по осуществлению мер, совместно выработанных органами власти стран, неправительственными и международными организациями.
Capacity constraints facing national statistics institutions resulted in delays to MICS surveys in several countries. Трудности, обусловленные неадекватностью потенциала, с которыми сталкиваются национальные статистические органы, привели к задержкам в проведении ОПГВ в ряде стран.
(e) Support to country-led evaluations, for strengthening national evaluation capacities. ё) оказание поддержки оценкам, проводимым под руководством стран, в целях укрепления национального потенциала в области оценки.
One of the priority activities for countries should be the development and start of implementation of their national plans. Одним из приоритетных направлений деятельности на уровне стран должны стать разработка и начало осуществления их национальных планов.
It was noted that national reports showed improved implementation of the environmental conventions by an increasing number of countries. Было отмечено, что национальные доклады свидетельствуют об эффективности осуществления международных природоохранных конвенций во все большем числе стран.
In response to country demand, UNDP will support partners in managing conflict and disaster risks by developing long-term national capabilities and institutions. В ответ на просьбы стран ПРООН будет оказывать партнерам поддержку в деле снижения рисков конфликтов и стихийных бедствий на основе развития с учетом долгосрочной перспективы национального потенциала и организационного строительства.
Instead, it should be allocated according to the respective national priorities and plans of programme countries. Наоборот, средства должны распределяться в соответствии с надлежащими национальными приоритетами и планами охватываемых программами стран.
Only 43 per cent of the countries of the region have undertaken national population and housing censuses. Всего 43 процента стран региона провели национальные переписи населения и жилищного фонда.
New aid modalities have emerged in line with the commitments of the Paris Declaration around national ownership and alignment. В соответствии с обязательствами Парижской декларации, касающимися ответственности стран и унификации, возникли новые методы оказания помощи.
Reconciling national development priorities with the internationally agreed development goals was mentioned as a particular challenge in some countries. В качестве особой проблемы для некоторых стран упоминалась задача приведения национальных приоритетов в области развития в соответствие с согласованными на международном уровне целями в области развития.
South-South and triangular cooperation offer viable alternatives in supporting developing countries to build national capacities, including the development of aid policies. Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество представляют собой реальную альтернативу, когда речь идет о поддержке усилий развивающихся стран по укреплению национального потенциала, в том числе по разработке политики в области оказания помощи.
Expressing concern that support from developed countries might not always coincide with national priorities, she enquired about the situation in Vanuatu. Выражая озабоченность по поводу того, что помощь развитых стран не всегда соответствует национальным приоритетам, оратор осведомляется о положении в Вануату.
The rebel groups reportedly comprise significant numbers of former officers of the national army as well as non-Chadians, including Sudanese nationals. В состав повстанческих группировок, по сообщениям, входят значительное число бывших офицеров национальной армии, а также граждане других стран, включая суданцев.
Also, the CTF is a forum for exchanging national experiences among developing countries on proactive adjustment policies to new ERs. Кроме того, КЦГ служит для развивающихся стран форумом для обмена национальным опытом в проведении активной политики по адаптации к новым экологическим требованиям.