Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Lebanon hosts the largest number of Syrian refugees and has a higher proportion of refugees relative to its national population than any country in the world. В Ливане, который приютил у себя наибольшее число сирийских беженцев, существует самое большое из всех стран мира соотношение между беженцами и собственным населением.
The information system allows law enforcement agencies in 16 West African countries to collect, analyse and share police information at the national, regional and global levels. Эта система позволяет правоохранительным ведомствам 16 западноафриканских стран заниматься на национальном, региональном и глобальном уровнях сбором полицейских сведений, их анализом и обменом ими.
F. Outreach on national adaptation programmes of action, the least developed для наименее развитых стран, национальным планам в области
Furthermore, ECLAC has contributed to strengthening national capacities for the use and analysis of demographic and socio-economic information and its policy impact. Кроме того, ЭКЛАК внесла вклад в наращивание национального потенциала стран по использованию и анализу демографической и социально-экономической информации и ее влияния на политику.
In March 2013, UNOCI police carried out coordination meetings on the implementation of the West Africa Coast Initiative project with all national focal points. В марте 2013 года полицейский компонент ОООНКИ провел координационные заседания по реализации проекта в рамках Инициативы для стран западноафриканского побережья с участием всех национальных координаторов.
WHO conducted a global survey in 2013 to assess national capacity for the prevention and control of non-communicable diseases to gather information about progress made in countries. В 2013 году ВОЗ провела глобальное обследование с целью оценить национальный потенциал стран в области профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними для сбора информации о достигнутом странами прогрессе.
Urges parliaments to request status reports from their national authorities responsible for the administration of the Chemical Weapons Convention; настоятельно призывает парламенты просить у национальных ведомств своих стран, отвечающих за осуществление Конвенции по химическому оружию, представить соответствующие доклады;
(Number of countries in which national development planning documents demonstrate enhanced application of ecosystem management approaches) (Число стран, демонстрирующих в своих национальных планах развития более широкое применение подходов, основанных на управлении экосистемами)
(Number of countries that integrate priority ecosystem services into national accounting and budgeting processes) (Число стран, обеспечивающих комплексный учет приоритетных экосистемных услуг в процессах составления национальных счетов и бюджета)
(a) Increased number of countries using ECA economic forecasting models in macroeconomic management and national development plans а) Увеличение числа стран, использующих модели экономического прогнозирования ЭКА в контексте макроэкономического управления и национальных планов развития
It is important to strengthen national capacities to engage in the forum and its preparations, and the United Nations system could help in this regard. Важно расширять возможности стран с плане участия в работе форума и в его подготовке, и система Организации Объединенных Наций могла бы оказать помощь в этом отношении.
We call on national Governments in the region to: Мы призываем правительства стран региона к тому, чтобы:
(Number of accessions to the agreement and established national committees) (Число стран, присоединившихся к соглашениям и создавших национальные комитеты)
Strengthening the capacity of national tax administrations in developing countries to effectively negotiate and apply double tax treaties for the financing of sustainable development Укрепление потенциала национальных налоговых органов развивающихся стран в целях эффективного заключения договоров об избежании двойного налогообложения и их использования для финансирования устойчивого развития
(IA1.1) Increased number of countries producing population estimates and projections based on their national data sources (ПД1.1) Увеличение числа стран, формирующих демографические оценки и прогнозы на основе собственных источников данных
(A2.1) Organize 2 interregional workshops for additional developing countries building on the pilot countries' experience, to enable them to develop their own national action plans. (М2.1) организацию на основе опыта стран экспериментального осуществления проекта двух межрегиональных семинаров для дополнительного числа развивающихся стран, чтобы позволить им разработать собственные национальные планы действий.
(IA1.1) Number of pilot countries that have established a coordination and implementation mechanism (national habitat committees) (ПД1.1) Число стран, в экспериментальном порядке создавших механизм координации и осуществления (национальный комитет содействия Хабитат)
(IA1.2) Concepts and methodologies for using handheld devices in data collection agreed upon by national statistical systems in selected countries (ПД1.2) Одобрение национальными статистическими системами избранных стран концепций и методологий использования наладонных устройств при сборе данных
Global assessments provide in-depth and comprehensive analyses of the institutional, organizational and technical capacity of countries to produce statistics in compliance with international standards, and suggest concrete recommendations for the sustainable development of national statistical capacities. В ходе глобальных оценок был проведен глубокий и всесторонний анализ институционального, организационного и технического потенциала стран в области сбора статистических данных, соответствующих международным стандартам, и вынесены конкретные рекомендации в отношении устойчивого развития национального статистического потенциала.
(IA2.2) At least 50 per cent of target countries have used the costs of gender inequality and gender-based violence in national planning. (ПД2.2) Использование оценки издержек гендерного неравенства и гендерного насилия в национальном планировании в не менее чем 50 процентах целевых стран.
The United Nations Environment Programme (UNEP) concentrated its support on enhancing the capacity of the least developed countries to incorporate climate change responses into national development processes. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) сосредоточила свою поддержку на укреплении потенциала наименее развитых стран в отношении включения мер реагирования на изменение климата в национальные процессы развития.
Projects financed from the Account are aimed at achieving development impact through building the socio-economic capacity of developing countries through collaboration at the national, subregional, regional and interregional levels. Финансируемые из средств Счета проекты направлены на содействие развитию путем укрепления социально-экономического потенциала развивающихся стран посредством сотрудничества на национальном, субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях.
Strengthening capacity of national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs Укрепление потенциала национальных налоговых органов развивающихся стран в Латинской Америке для снижения операционных издержек в области налогообложения
A view was expressed that existing regimes were not adequate for marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction and to address the concerns of developing countries. Было выражено мнение о том, что существующих режимов недостаточно для регулирования морских генетических ресурсов в районах за пределами действия национальной юрисдикции и устранения озабоченности развивающихся стран.
In an interdependent world, national economic policies should be subject to mutual scrutiny in order to mitigate undesirable impacts on third countries. Во взаимозависимом мире проводимая на национальном уровне экономическая политика должна подвергаться совместному всестороннему анализу в целях смягчения нежелательных последствий ее реализации для третьих стран.