Примеры в контексте "National - Стран"

Примеры: National - Стран
Few national laws make new forms of mercenarism an offence and international law is still deficient in this respect . Лишь небольшое число стран имеют законы, квалифицирующие новые формы наемничества в качестве преступления, и международное право по данному вопросу еще имеет неполный характер».
UNESCO implements these activities in conjunction with its field offices to address national and regional needs and priorities. ЮНЕСКО осуществляет эти инициативы во взаимодействии со своими местными отделениями с целью удовлетворения потребностей стран и регионов и решения их первоочередных задач.
Now the task is to translate the draft declaration into concrete actions in each country and community in partnership with national stakeholders. Теперь перед нами стоит задача претворить проект резолюции в конкретные действия в каждой стране и каждом сообществе людей, сотрудничая при этом с заинтересованными сторонами этих стран. ЮНФПА намерен последовательно работать в этом направлении.
To remedy the situation, a sustained effort by national Governments as well as the international community was called for. Для исправления такого положения требуются настойчивые усилия со стороны правительств стран, а также международного сообщества.
Management training conducted for at least 500 national mine-action staff from 15 countries. подготовить по меньшей мере 500 национальных специалистов из 15 стран по вопросам управления деятельностью, связанной с разминированием.
The Conference had over 100 participants from a wide array of national institutions worldwide. В работе Конференции приняли участие более 100 представителей целого ряда национальных учреждений из многих стран мира.
Forty African countries have drawn up national strategic plans, and at least 25 countries are ready to implement. Сорок африканских стран подготовили национальные стратегические планы, при этом по меньшей мере 25 из них готовы приступить к их осуществлению.
The Agency's schools follow the national curricula of the host countries in each of its five fields of operations. Школы Агентства придерживаются национальных учебных планов принимающих стран в пяти районах операций.
In addition, even in emerging or middle-income countries, patches of poverty have been detected, hidden under national averages. Более того, даже внутри стран с формирующейся рыночной экономикой или стран со средними доходами подтверждается наличие "зон нищеты", хотя она и маскируется с помощью национальных средних показателей.
Less than half of the responding countries were able to articulate the specific role played by people living with HIV/AIDS in their national response. Менее половины представивших ответы стран смогли четко сформулировать, какую конкретно роль лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом, играют в осуществлении национальных мер борьбы с этим заболеванием.
One in four countries cited HIV/AIDS stigmatization and discrimination as key barriers to a more effective national effort against the epidemic. Одна из четырех стран сообщила о том, что остракизм и дискриминация в связи с заболеванием ВИЧ/СПИДом являются одними из основных препятствий на пути осуществления более эффективных усилий по борьбе с эпидемией на национальном уровне.
Eighty-eight per cent of countries reported that they had adopted comprehensive national prevention policies. Восемьдесят восемь процентов стран сообщили о том, что они приняли всеобъемлющую национальную политику в области профилактики.
Seventy per cent of countries reported the existence of national policies to ensure equal access to services between men and women. Семьдесят процентов стран сообщили о наличии у них национальной политики обеспечения равного доступа мужчин и женщин к услугам.
Fewer than one half of countries overall have national policies to provide HIV/AIDS information and health interventions to cross-border migrants. В общей сложности менее половины стран разработали национальную политику в области предоставления информации о ВИЧ/СПИДе и принятия мер медицинского характера в отношении мигрантов из-за рубежа.
Representatives of States described their national and regional programmes and strategies to fight the epidemic and to reduce its socio-economic impact. Представители стран представили свои национальные и региональные программы по борьбе с эпидемией и уменьшению ее социально-экономического воздействия.
However, the majority of countries conducting alternative development and crop eradication programmes noted that such activities were entirely funded from their national resources. Однако большинство стран, в которых осуществляются программы альтернативного развития и искоренения наркотикосодержащих культур, отметили, что эти программы полностью финансируются из их национального бюджета.
The two agencies have also continued their joint capacity-building activities for national institutions of the CIS countries dealing with asylum and migration. Оба учреждения продолжили их совместные мероприятия по укреплению потенциала национальных учреждений стран СНГ, занимающихся вопросами убежища и миграции.
To help ensure sustainability at country level, national specialists are identified and trained. Для содействия обеспечению устойчивости деятельности на уровне отдельных стран выявляются и готовятся национальные специалисты.
Collection of forest resources data of the industrialised countries, mostly through national correspondents. Сбор данных о лесных ресурсах промышленно развитых стран, главным образом через сеть национальных корреспондентов.
The periodic preparation by national experts, and publication, of forestry country profiles of the central and eastern European and CIS countries. Периодическая подготовка национальными экспертами и публикация кратких национальных очерков о секторе лесного хозяйства стран центральной и восточной Европы и СНГ.
The gaol is to describe common legal issues in national legislation, which are linked to sustainable forest management. Цель состоит в описании существующих в законодательстве различных стран вопросов, которые связаны с устойчивым лесопользованием.
It is also reviewing documentation on the impact and effectiveness of equality policies at the national and enterprise level. Она также анализирует документацию о воздействии и эффективности стратегий в области обеспечения равенства на уровне стран и предприятий.
The Committee indicated the importance of this theme, which was mentioned as a priority activity in the countries national reports. Комитет указал на важность этой темы, которая была выделена как приоритетный вид деятельности в национальных сообщениях стран.
The global and regional conventions embody international commitments which shape national actions and the country-level activities of international agencies. В универсальных и региональных конвенциях сформулированы международные обязательства, определяющие характер национальных мер и мероприятий на уровне стран, осуществляемых международными учреждениями.
Furthermore, there should be coordination between national data providers and their respective delegates to international bodies. Следует обеспечить координацию между национальными поставщиками данных и делегатами их стран в международных органах.